Сибирские огни, 1973, №12
ва в связи со смертью Сергея Есенина и Ла рисы Рейснер8. В феврале 1926 года Лидия Сейфуллина провела также серию выступлений в Киеве. 24 и 26 февраля она читала свои произведе ния в Киевском Доме коммунистического просвещения. Известна программа второго ее выступления. Это отрывки из «Вири- неи», «Правонарушителей», «Молодняка», впечатления от путешествий по Турции («В стране уходящего ислама») и «различ ные неопубликованные рассказы». Киевская пресса отмечала «исключительный успех Л. Сейфуллиной»9. Выступления Лидии Сейфуллиной перед читателями на Украине предоставляли воз можность ознакомиться с лучшими образца ми ее творчества, уже опубликованными в печати и еще не известными читательской массе. Все это активизировало процесс про никновения идей и образов ее произведений в сознание трудящихся УССР. Лидия Сейфуллина приезжала на Украи ну и в тридцатые годы. Она приняла актив ное участие в работе первого всеукраииского съезда советских писателей (в июне 1934 года), публично высказала свое восхищение успехами трудящихся УССР в строительст ве социалистического государства. Лидия Сейфуллина назвала Харьков, тогдашнюю столицу Советской Украины, «сказкой», «чу дом». «Вот что творят наши читатели! — восклицала она,—...герои наших произведе ний опережают нас». Свободно владея русским языком, украин ский читатель двадцатых годов имел воз можность познакомиться с произведениями Лидии Сейфуллиной, которые были изданы в РСФСР (10 проц. всего того, что издава лось в Российской Федерации, шло на Укра ину). Вместе с тем, немаловажную роль в ознакомлении трудящихся УССР с творче ством автора «Виринеи», «Перегноя» и «Правонарушителей» сыграла публикация ее произведений на Украине. Очерки, расска зы, отрывки из повестей, статьи и воспоми нания Лидии Сейфуллиной печатались на страницах харьковского «Вечернего радио», киевских газет «Пролетарська правда» и «ЛИературна газета», «Луганской правды», «Красного Николаева», одесских вечерних газет. Особенно активным было сотрудничество писательницы с редколлегией «Вечернего ра дио». Сохранившиеся комплекты этой газе ты, органа РАТАУ, заключают в себе весь ма ценную информацию, позволяют охарак теризовать творческие связи писателей, жив ших в РСФСР, с трудящимися Советской Украины. Во время пребывания Л. Сейфуллиной в Харькове ( в феврале 1926 года) «Вечер нее радио» весьма подробно освещало каждое выступление писательницы, оха рактеризовало ее творческий путь, поме стило графический портрет писательницы, выполненный художником Щегловым, с автографом «Л. Сейфуллина. Харьков, 15. П-1926». Результатом прямых контак тов и деловой переписки, установившихся с Л. Сейфуллиной. было опубликование в «Вечернем радио» рассказа «Ирочка», пу тевых зарисовок «Четыре столицы». Лидия Сейфуллина поддерживала по стоянные контакты с редакциями одесских вечерних газет, на страницах которых в двадцатые годы печатались произведения многих выдающихся русских писателей. Об этих контактах свидетельствует уже упо минавшаяся беседа с корреспондентом ве чернего выпуска одесских «Известий». В 1925 году в этой газете были напечатаны рассказ «Ирочка» и отрывок из повести «Встреча»10. 14 ноября 1927 г. одесские «Вечерние известия» опубликовали «Из заграничных впечатлений» Л . Сейфулли ной. Отрывки из книг Лидии Сейфуллиной иногда печатались с сопроводительными примечаниями редакции, в которых рас крывалась тематическая основа произведе ния, его проблематика, характеризовалась позиция автора. 11 сентября 1925 года на страницах «Красного Николаева» появились «Сооте чественники» Л. Сейфуллиной. Публикуе мому отрывку было предпослано следую щее редакционное примечание: «Отрывок из книги Л . Сейфуллиной «В стране ухо дящего ислама». Л. Сейфуллина, извест ная русская писательница, посетила Тур цию. Свои беглые впечатления она описала в вышеуказанной книге. Печатаемый нами отрывок посвящен соотечественникам — рус ским эмигрантам». В 1930 году в «Луган ской правде» был напечатан «Мужицкий сказ о Ленине». В тридцатые годы на стра ницах украинских газет «Луганская прав да», «Пролетарская правда», «Литера турная газета» публикуются — в пере воде на украинский язык — «Две встречи», «Человек. Из воспоминаний о М. Горьком». Произведения Лидии Сейфуллиной поме щались в литературно-художественных журналах, которые выходили в УССР. При мечательно, что в 1926 году в журнале «Червоний шлях» был опубликован отры вок из повести «Каин-Кабак», переведен ный И. Днепровским «с рукописи». Несом ненно, это результат прямых контактов редколлегии украинского журнала с выда ющейся русской писательницей. Достойно внимания то обстоятельство, что «Каин- Кабак» в переводе на украинский язык был опубликован раньше, чем на русском. В том же году в журнале «Коммунарка Украи ны» напечатан рассказ «Товарищ Степа нида». К произведениям Л. Сейфуллиной обра щались составители литературно-художе ственных альманахов. Так, в первый сбор ник «Революционная проза» (Киев, 1924) вошел большой отрывок из «Правонаруши телей». Отрывки из «Виринеи» изучались в школах УССР. Большой интерес к творчеству Лидии Сейфуллиной проявляли издательства Со ветской Украины. Партийное издательство «Пролетарий», сыгравшее важную роль в пропаганде русской литературы на Украи не, предполагало издать несколько книг писательницы. На заседании правления из дательства 15 марта 1928 года рассматри
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2