Сибирские огни, 1973, №12
В то же время у вас нет ощущения, что вы смотрите примитивный спектакль в на родном балагане. Вы чувствуете себя в аб солютно современном театре с его богатой техникой, глубиной переживаний, пульса цией мысли. Отчего это происходит, я понял много позже, разговаривая с Хабибом Танвиром о его взглядах на современный театр Индии и на современный театр вообще. — Линия, которой я следую, как драма тург и режиссер,— говорил Хабиб,— прак тически повторяет линию моего развития, как поэта. Я начинал как автор традицион ных стихов, точно следуя старым, выверен ным веками формам. Потом пришла пора экспериментирования. Я начал искать что- то новое, свое, меняя форму, размеры, со держание стихов. Но вскоре это утомило меня. Я почувствовал, что эти эксперименты скоро могут стать второсортной вещью. Я чувствовал, что не могу полностью выра зить себя в стихах. И я оставил поэзию. Го да на три. Но через три года я почувство вал, что продолжаю думать о поэзии. Что- то происходило в моей голове вне зависи мости от меня. Я не стал выбрасывать это го из головы, не стал контролировать себя. Я решил; хорошо, давай посмотрим, что из этого может выйти интересного. Ничего осо бенно интересного, кажется, не вышло, но я понял, что, когда пишешь, вовсе не обяза тельно быть одержимым, захваченным ка кой-то идеей формы, чем-то заранее про думанным и придуманным. Важно выра зить свои чувства и забыть обо всех этих стандартах и формах. Пусть они рождаются сами собой и пусть они будут с точки зре ния знатоков литературы второсортны, по средственны. Важно, чтобы они выразили то, что чувствуешь, о чем думаешь. Я начал работать в этом направлении. Ничего не публикуя, никому, кроме несколь ких самых близких друзей, даже не показы вая. В течение шести месяцев я неожидан но написал что-то около тридцати пяти сти хотворений. В этих стихах я освободился от условностей. Я писал стихи в прозе. Я не заботился о форме, я лишь стремился выра зить себя. Й еще: я обнаружил, что молодое поколе ние не понимает ни одного из индийских языков как следует. Поэтому я стал широко использовать в поэзии английские слова. Такие, как «искусство», «история», «полити ка». Это позволяет установить контакт с молодежью. В театре происходило примерно то же са мое. Я пробовал работать в традиционной манере, пробовал ломать традиции. В теат ре точный выбор языка играет еще более важную роль. Это вообще — огромная про блема для театра Индии, народ которой го ворит на нескольких сотнях языков и наре чий. Поняв это, я стал писать на любом из этих диалектов, на любом из этих языков. Я хорошо знаю народные формы. Я иду от некоторых сельских пьес, использую их. Не давно мы обсуждали эти вопросы в дискус сии на телевидении. Кто-то сентиментально сказал: эти народные формы никогда не ум рут. Я ответил: нет, они умрут, и я не буду оплакивать их. Я буду оплакивать бюро кратическое к ним отношение. Я чувствую, что они «е могут быть сохранены. В любой стране, где идет мощный рост индустрии, а это в большей или меньшей мере относит ся сегодня и к Индии, невозможно сохра нить в неприкосновенности эти традицион ные формы. Ведь они связаны с укладом жизни народа, с его бытом, а следователь но,— с экономикой. Экономика меняется. И вы не можете сказать: «Не меняйте эко номику». Ибо тогда не будет никакого про гресса вообще. Вы не можете ожидать, что бедный народ создаст богатую культуру. Это же исторический факт, что лишь краси вые, добрые люди создавали богатый фоль клор. Когда народ нищает, фольклор его начинает умирать. Так вот: вы не можете при замершей эко номике идти вперед. А это значит, что ком мунальные песни, танцы, связанные с поле выми работами, со сбором урожая, с обря дами культа, призванными повысить уро жай, будут умирать в ту пору, когда уро жай станет повышаться не молитвой, а ма шинами и удобрениями. Но они будут уми рать лишь частично. Они будут отражать новую жизнь, новые экономические формы общества, новые традиции. Это будет не смерть в прямом смысле слова, это будет перерождение. Все это мы видим и в других странах. Например, в Советском Союзе. Где у вас сейчас поют старые песни дождю, чтобы он пролил и помог урожаю? А что вы поете на масленицу, которую сейчас возродили и ста ли называть праздником Проводов русской зимы или что-то в этом роде? Лишь го, что соответствует новому укладу жизни, сохра няется в фольклоре. Остальное умрет. Это процесс неизбежный. В чем мы действительно нуждаемся в на шем театре, в нашей культуре, это — во всем том, что типично индийское. Чтобы че ловек, приехавший из-за рубежей нашей страны, видел, что эго — нечто здешнее, не что такое, что можно найти только в Индии. Но в то же время, чтобы он все-таки мог установить контакт с этим театром, понять его. А для этого театр, как вы понимаете, должен говорить о вещах, волнующих и его, этого человека из другого культурного мира. Короче, театр должен волноваться общечеловеческими волнениями и заботами, но писать свое полотно индийскими краска ми, применяя индийскую технику, индий скую манеру письма. А эти индийские кра ски, индийскую технику, индийскую манеру письма современный театр моей страны мо жет найти только в палитре старого народ ного театра Индии, театра сельских фестива лей, театра деревенских околиц, театра бро дячих балаганов, который мы не можем со хранить в неприкосновенности, которому мы не можем не дать умереть в его старых формах, но не выцветшие столетиями кра ски которого мы просто обязаны принести на сцену современного театра. Вот это-то как раз и есть то, к чему я стремлюсь, за что я борюсь в театре уже пятнадцать лет... В современной Индии — стране, строящей свою первую атомную электростанцию, при нимающей участие в космических иссле- /
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2