Сибирские огни, 1973, №12
Афанасия Никитина в советско-индийском фильме «Хождение за три моря». — Я провел в Москве более трех меся цев,— вспоминает Хабиб.—■ К сожалению, поехать еще куда-либо по Советскому Сою зу не удалось: слишком много было работы на студии. Но зато я видел массу советских фильмов, и, кажется, не упустил ни одного из головокружительно многочисленных мо сковских театров. И я вернулся в Дели с твердым убеждением, что мои долг — соз дать настоящий профессиональный театр в столице моей страны. Для начала — скорее, просто для того, чтобы заявить о себе,— Хабиб организовал группу под названием Хиндустани Сиатер (Театр хиндустани). Она возникла еще до его отъезда в Европу, но по-настоящему развернула работу после его возвращения в Дели. Для своего дебюта театр избрал одну из старых классических пьес на санскрите — «Мричхакатик» («Глиняная повозка»), ко торую Хабиб переработал, переписал на простонародном хиндустани и поставил в форме народной музыкальной комедии. Пьеса шла почти два года и имела огром ный успех по всей Индии. В 1959 году Хабиб дал в газете малень кое — всего в одну строку —•объявление о том, что он, Хабиб Танвир, ищет молодых талантливых актеров для создания Найа Сиатер (Нового театра). Отклик на это маленькое объявление ока зался огромным. В течение нескольких дней на Хабиба обрушился поток заявле ний от энтузиастов. Понадобился не один день, чтобы встретиться с каждым из них, поговорить, посмотреть, на что он способен, и отобрать группу в несколько человек. На конец, в снятом за довольно сходную цену пустом гараже начались занятия будущих актеров Найа Сиатер. Это был театр-студия. За исключением двух-трех старых актеров труппа состояла из молодых, совершенно неопытных ребят и девушек. Хабиб занимался с ними сцени ческим искусством, танцем, мимикой, чтени ем — всем, чем обычно занимаются будущие актеры в студиях, ибо ему предстояло не только создать театр, но и подготовить для него актеров из людей, которые до сих пор играли только в школьных любитель ских спектаклях. Хабиб читал им лекции по искусству, по истории театра. Он окунул их в океан мировой драматургической литера туры. Он познакомил их с основами учения Станиславского. У него были талантливые и работящие ученики, столь же молодые и влюбленные в театр, как он сам, и ежедневная, до смер тельной усталости работа в студии сделала свое дело: через несколько месяцев они иг рали уже вполне профессионально. Они на чали с небольших народных пьес, но вслед за тем почувствовали себя в силе взяться за нечто большее. В репертуаре появился мольеровский «Мещанин во дворянстве», которого Хабиб, верный своим правилам до биваться того, чтобы пьеса была доступна и понятна простолюдину, переработал в ин дийском стиле и традициях, введя индий- 10. Сибирские огни № 12 ские имена героев, наделив их характерны ми чертами индийцев. В течение двух лет Найа Сиатер сущестт вовал, как вполне профессиональный театр. Восемнадцать его актеров получали в теат ре зарплату, отдавали работе в нем полный свой день. И все это — без каких-либо суб сидий, без какой-либо финансовой помощи со стороны. А это — не так легко в стране с таким бедным населением, как Индия. Цены на билеты здесь не могут быть высоки, ибо в этом случае театр рискует если не остаться вообще без зрителя, то уж во всяком слу чае иметь в зале лишь избранную, состоя тельную публику, а это — совсем не то, к чему стремился Хабиб. Театру нужно было для его существова ния по крайней мере три тысячи рупий в месяц. Собирать эту сумму от продажи би летов было практически невозможно, и в конце концов Найа Сиатер вынужден был перейти на положение любительского теат ра. Днем актеры работали в конторах, уч реждениях, мастерских, а вечерами учились, репетировали, играли. Но это родило свои, трудности. После тя желого рабочего дня многие актеры не мог ли уже заниматься и играть с полной отда чей сил. Не все могли приходить в театр в одно и то же время, поскольку у некоторых была сменная работа. И самая большая сложность — некоторые из актеров не могли теперь выезжать на гастроли. Театр потерял мобильность. Он мог показывать спектакли только жителям Дели и окрестных дере вень. Вот в таком трудном положении театр и пришел к успеху, выпавшему на его долю в начале 1970 года, когда переработанная и по-новому поставленная хабибовская пьеса «Агра Базар» собирала в течение несколь ких вечеров подряд полные залы в Дели и дала Хабибу средства на то, чтобы пред принять в театре новый шаг, о котором он мечтал уже несколько лет. «Агра Базар» в ее новой редакции и но вой постановке покоряет зрителя особой красочностью, обилием песен и шуток, про стотой и обыденностью происходящего на сцене. Даже не понимая языка, на котором говорят актеры, не осознавая до конца сю жета пьесы, вы оказываетесь захваченными спектаклем, его быстрым темпом, резкими переходами от энергичных диалогов к фи лигранным, как вязь восточных миниатюр, мелодиям народных песен. Зал живет спектаклем. Зрители наэлек тризованы происходящим за рампой на столько, что взрывы хохота, возгласы одо брения удачным строфам стихов вспыхива ют еще до того, как актер успевает закон чить фразу. Между залом и сценой уста навливается то животворное взаимодейст вие и взаимопонимание, которое делает спектакль совместным творением актера и зрителя, их задушевным разговором, обме ном чувствами и мыслями. Как на старинных народных представле ниях на деревенских площадях, зрители втягиваются в действие пьесы. Подают со веты и реплики актерам, подпевают песням, притопывают в такт мелодиям.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2