Сибирские огни, 1973, №7

Р я б и кин. Мы обязаны о сыновьях подумать! И о твоем, и о моем! Се­ мью я должен сохранить. Ради сына. Г р у н я (не глядя на него). Сохраняйте себе. Что же? Я для вашей се­ мьи камень за пазухой не держу. Да и сама, поди, не камень на шее? Р я б и к и н . Я всегда был убежден, что ты хорошая женщина. Пойду. (Смотрит на часы.) А если жена придет... Груня . Не бойтесь! Словом про нашу любовь не обмолвлюсь. Р я б и к и н (не замечая иронии в ее словах). Я на тебя надеюсь. (Лезет в карман за папиросами, вытаскивает сверток.) Чуть не забыл. Вот тут тебе- (Сует сверток Груне и торопливо уходит.) Г р у н я (развертывает сверток, достает косынку, набрасывает ее на плечи, подходит к зеркалу и без улыбки, без радости разглядывает себя). Косынкой откупиться хотел. Взять да все ей выложить- Ах, твой законный! Сыновей вспомнил. За своего испугался. (Огляды­ вает комнату.) Пожалует гостья, так пусть не подумает, что я не хозяйка. (Постелила чистую скатерть на стол, смахнула кое-где пыль. В раздумье.) Видать, такая мне любовь на роду написана: не вижу —душа мрет, увижу —с души прет. Жены твоей я не боюсь, но ты теперь дорожку ко мне позабудешь. (Притаилась у окна, ждет. За окном медленно угасает день.) Раздается осторожный стук в дверь. Груня вскакивает, включает свет. Т а ма р а появляется у порога. На ней светлый летний костюм, белая блузка- Т а м а р а . Можно? Груня . Отчего ж нельзя? Входите. Гостьей будете. Т а м а р а (смущена, не знает, с чего начать разговор). Спасибо. Я на минуточку. Пожалуйста, не беспокойтесь. Г р у н я . С чего бы мне беспокоиться. Да вы присядьте. Может, чайку со­ греть. Мужчинам, правда, другое подавай. До другого они охочие. Ну, а женский персонал чай уважает- Вот честь оказали... Т а м а р а . Не надо, Аграфена Ивановна. Г р у н я . А вы попросту — Груня. Мы ведь не привыкли, чтоб нас по име­ ни-отчеству- Ежели, к примеру, наши женщины в уборщицы пойдут, так им и нет другого имени, как тетя Паша, тетя Даша... Сразу племянничков целый хоровод объявится. (Говорит Груня с подко­ вырочкой, и непонятно, то ли над собой посмеивается, то ли над гостьей.) Т а м а р а . Вы извините. У меня к вам, может быть, не совсем обычный разговор. Я бы хотела... Я бы попросила вас, чтобы об этом разго­ воре. Словом... Груня . Антр-ну... Так, что ли, по-французски? Видать, удивила вас. (Смеется.) А вы не сильно удивляйтесь. Ваш сын, слыхала я, кон­ чил десятилетку. И мой сын — среднее образование получил. В ин­ ститут пойдет. Два языка изучил. Это я необразованная чурка осталась. Фашист моих родителей убил... Т а м а р а . Я понимаю... Я сочувствую. 1 р у н я ( перебивая, зло). А ц в сочувствии не нуждаюсь. Сама живу. Сына сама подняла. Живу — не тужу. Т а м а р а . Не надо так. Прошу вас, Аграфена Ивановна. ( Пауза.) Далекие гудки проходящего поезда...

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2