Сибирские огни, 1973, №4

венского же, чистого воздуха. Улицы бога­ тых и очень богатых людей, успешно защи­ щающихся — или откупающихся — от на­ шествия небоскребов. Да, и отсюда уходят иногда в хиппи или примыкают к «серди­ тым» молодым интеллектуалам, но затем возвращаются, чтобы в обстановке комфор­ та и довольства углубиться в самоанализ, в изыскания «альтернативной культуры» или посвятить себя выведению нового сор­ та хризантем. Часть «деревни» расположена на воде: здесь, как и в Амстердаме, есть плавучие дома, причаленные у набережной Темзы. Колония на воде возникла после войны: хо­ тя за стоянку судна надо платить, но плата эта не идет ни в какое сравнение с той, ко­ торую взимают с обитателей обыкновенных домов. Шестидесятилетний Дон Браун построил себе катер четверть века назад. Здесь, на воде, у него родились две дочери. Выросли и улетели искать счастья «на суше». Вот и коротает Дон Браун дни в одиночестве. Только и разнообразия, что вода то подни­ мает его суденышко в часы прилива, то опу­ скает на илистый грунт в отлив. — Ноев ковчег, — невесело шутит Браун, поглаживая черного кота, тоже постоянного водожителя. Не только Челси, но и' весь Лондон раз­ делен невидимыми границами. Мы навестили молодую учительницу, не­ сколько раз приезжавшую в Москву и Ле­ нинград. Все было просто, без затей, скорее на русский, чем на английский манер. Хо­ зяйка охотно показала свою небольшую квартирку, окна которой выходили на до­ вольно унылую улицу с кирпичными закоп­ ченными домами. — Вот эта улица, моя улица,—послед­ няя, где селится «средний класс»,—сказала сна.—Дальше — рабочий район. Вон там везде —рабочие. И мы не смешиваемся. «Скажи мне, где ты живешь, и я скажу, кто ты»,—это очень верно для Лондона. Да, да! Разные районы —разные школы, другие люди, и совсем другие разговоры в автобусах, другие кинотеатры с другим под­ бором фильмов. Все разное. И не думайте, что различия стираются. Ничуть! Наша собеседница рассказала о недав­ нем интервью по телевидению. Обсуждался вопрос о школьном самоуправлении. — Ну, собрали образцовых мальчиков из школ, были ребята и из рабочего райо­ на. Ведущий задавал, конечно, дурацкие во­ просы. Примерно, такие: «Вот вы тратите время на дискуссии, это мешает вам учить­ ся, а потом помешает карьере, не так ли?» И тут разбитная девица перебила его: «Да что вы, никакие карьеры нам не светят! Мы ведь из рабочей школы, разве вы не знаете, что нас ждет?» Чай по-английски и диалог по-английски же... Англия —страна внешней респектабельно­ сти, весьма ценимой. Приличия соблюдают­ ся столь же свято, как и традиции. После самой яростной перепалки —словесной, ра­ зумеется, это вам не японский парламент! — консерваторы и лейбористы вместе мирно пьют чай. Недавно в газетах рассказывалось о че­ ловеке, который случайно упал за борт оке­ анского судна. Прошло немного времени, когда несчастный вдруг увидел идущий пря­ мо на него корабль. Спасение! Но что это? На палубах —ни души. Никто не услышал криков о помощи. Корабль прошел совсем рядом, на корме его развевался британский флаг. И тонущий понял: сейчас «файф о’клок», время традиционного чаепития — какой же англичанин будет заниматься в эти священные минуты чем-либо посторон­ ним? Тонущего спас другой корабль. Что ка­ сается английского чая, то, по мнению одно­ го сатирика, англичане провели ряд слож­ ных экспериментов, чтобы окончательно его испортить. Они не пьют чай с лимоном и са­ харом, а добавляют в чашку несколько ка­ пель холодного молока, чем успешно пре­ вращают ароматный восточный напиток в бесцветное и безвкусное полоскание... Итак, острые словесные схватки не ме­ шают парламентариям совместно и мирно священнодействовать за чаепитием. Правда, это не относится к лидерам. Если верить ан­ глийской печати, Эдвард Хит и Гарольд Вильсон испытывают друг к другу личную неприязнь. Их взаимные отзывы достаточно резки и, пожалуй, даже не всегда парламен- тарны. Вильсон в свое время называл Хита «своим секретным оружием» и уверял, что пока тот возглавляет консерваторов, ему, Вильсону, бояться нечего. Вильсон ошибся. Теперь Хит отзывается о своем противнике, как о деятеле, кото­ рый не годен даже для того, чтобы возглав­ лять людей, занявших скамьи оппозиции. Осведомленные наблюдатели говорят, что блистательно быстрый в парламентской по­ лемике Вильсон, прежде довольно легко одерживавший победы в словесных поедин­ ках, теперь иногда уступает сопернику. Но это все, как говорится, присказка. Сегодня идем в «Манди клаб». Он на пра­ вом фланге правых консерваторов. Совет­ ские гости там едва ли могут быть причис­ лены к числу желательных. С другой сторо- ны, отказ от встречи был бы проявлением невоспитанности, нелояльности, некоррект­ ности... «Манди клаб» — «Клуб понедельника», или, быть может, «понедельничный клуб». Странное название, правда? Кстати, это во­ все и не клуб в нашем понимании. История

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2