Сибирские огни, 1973, №2
Этой же мыслью о нерасторжимости международного революционного движения с нашей революцией наполнены стихи последних лет С. Наровчатова. Этот поэт не часто балует нас новыми стихами. Но почти все, что выходит из-под его пера, значительно по мысли, исполнено раздумия о нашем дне и нашей истории, их глубинных связях. Удивительное чувство духовного родства объединяет героев Гражданской войны из стихотворения «1920», заночевавших в глухом уездном городишке, во глубине зас неженной России: Ни Дать ни взять, как во всемирном штабе, Сидят они за кухонным столом И спорят только в мировом масштабе, Мирятся тоже только в мировом, — с интернационалистами из стихотворения «Песня Коминтерна», когда они в Крыму, на отдыхе, незадолго до боев в Испании, где многие из них потом сложат свои головы, поют рабочие революционные марши «Бандера росса» и «Рот фронт»: Не стелются, не льются, ‘ В них медный слышен гуд, — Солдаты революции Вершат над миром суд, — и с лирическим героем из стихотворения «Полковники»: Я слышу приказ наступленья, Опять выхожу я на стык, Но фланг своего поколенья Держать я на стыке привык. Можно заметить, что чувства и мысли героев этих трех стихотворений как бы вы текают одно из другого, продолжают и дополняют друг друга, как продолжали и допол няли нашу Революцию и Гражданская война, и бои в Испании, и Великая Отечествен ная война. Этой же широтой видения революции и чувством ответственности за ее судьбу от мечены стихи М. Дудина «Разговор с немецким писателем» и С. Орлова «Памяти Эр несто Че Гевара». «Ты сейчас сидишь в моей квартире, греешься у ровного огня»,— говорит М. Ду дин, обращаясь к своему гостю—-писателю из ФРГ. И произносит слова, полные трево ги за судьбу мира и революции на нашей планете: Ты солдат, и я солдат, Не так ли? Нам стареть, А молодым расти. Вся земля из просмоленной пакли — Стоит только спичку поднести. Продолжение революции, ее победную поступь по земле слаьит С. Орлов в стихот ворении «Памяти Эрнесто Че Гевара»: Ничего не надо Геваре, Ни портретов, ни «кадиллака». Он Гаване улыбку дарит И уходит в свою атаку... Появились стихи, поэмы и даже книжки стихов, привезенные из Вьетнама — первые шаги на пути погашения нашей поэтической задолженности перед братским народом-ге- роем.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2