Сибирские огни № 12 - 1972
от имени его русского друга —этнографа, студента Ленинградского университета Да ни Мишина. Избрав в качестве основного средства изображения действительности рассказ от первого лица, автор неизбежно должен был отдать предпочтение описатель ной манере перед изобразительной, но, утра чивая при этом что-то в яркости и нагляд ности жизненных картин, роман, вместе с тем, приобретает высокий эмоциональный настрой, лирическую окрашенность испове ди. Атмосфера студенческой дружбы, страстной увлеченности процессом позна ния, напряженной учебы и преклонения пе ред Наукой, а главное —высокого сознания своей приобщенности к процессу формиро вания молрдой советской интеллигенции,— наполняет роман. Это одно из немногих произведений нашей литературы о рожде нии многонациональной советской интелли генции, и его содержание наглядно подтвер ждает, что ее созданием управляли те же силы взаимного доверия одной нации к дру гой. бескорыстной помощи более развитых народов социально отсталым, которые со ставляли основу всей национальной поли тики страны после Октября. Героев романа уже в студенческие годы волнует перспектива сделать свое знание общественно полезным делом,—отсюда та жадность, конкретность и целеустремлен ность научных поисков, которые характери зуют филолога Аникина, «работающего за десятерых» над изучением языка ненецкого народа, Андрея Боярцева, мечтающего о садах в далекой Сибири, Сергея Петрова, упорно думающего над проблемой движе ния в космосе. И вместе с русскими сту дентами из университета жарко тянутся к знанию их друзья из Института народов Севеоа —корякская девушка Хэггыт, нен цы Тамборен и братья Лампуй; что же ка сается главного героя, то «Нота делало счастливым познание». Автор книги без ви димого публицистического нажима, после довательно и упорно полемизирует с бур жуазными теоретиками типа Леви-Брюля, воздвигнувшими «стену между отсталыми и культурными народами» и утверждавшими, что мышление первых «не отражает дей ствительность такой, какая она есть». Спо собность Лампуев и Нота к усвоению выс ших достижений человеческой мысли не ни же, чем у русских студентов; другое дело, что им труднее, т. к. часть времени и уси лий ухолят на преодоление векового раз рыва между культурными уровнями совре менной цивилизации и родового общества. Поистине удивительно то упорство, с ко торым идет к овладению знанием нивхский юноша Нот Чевыркайн; достойна уважения та бесконечная жажда самоусовершенство вания и огромная требовательность к себе, которые живут в герое, и та неудовлетво ренность достигнутым, и та широта интере сов, которые он выработал на долгом и тернистом пути одного из первых предста вителей интеллигенции своего народа. У рассказчика, ведущего лирически- взволнованное повествование о необыкно венной судьбе юноши с далекой реки и о своей дружбе с ним, прорывается, конечно, естественное желание показать своеобразие всего его облика. Но главный эмоциональ ный тон рассказа —это не удивление не обычностью интеллсктуально-психологиче- ского склада человека другого народа, а радостное осознание духовного родства с ним. Главный акцент повествования сделан на тех сторонах восприятия мира героями, которые сближают их, дают воз можность одинаково чувствовать, думать, переживать, рождают «сознание принад лежности к единой социалистической Ро дине, к великой интернациональной армии строителей нового общества»1. По мере тех успехов, которыми ознаме новалось в нашей стране национальное строительство, а также в связи с идейно- художественными достижениями литерату ры социалистического реализма, историзм становится все более органичным свойством произведений на инонациональную тему. Это сказывается прежде всего в стремлении советских писателей раскрыть усложнив шиеся взаимосвязи между человеком и об ществом. Частные отношения людей разных национальностей, их общественные, произ водственные, личные связи все осознаннее рассматриваются как отражение общего, закономерного для социализма процесса консолидации наций, возникающей на поч ве их сотрудничества и взаимопомощи и способствующей тому, чтобы у «советских людей разных национальностей сложились общие черты духовного облика»1 2. И чем ближе к современности, тем все отчетливее главным объектом художественного иссле дования становятся те изменения в духов ном облике ненца, чукчи, нанайца, которые находят соответствие в общем процессе со вершенствования социально-психологических качеств советского человека И что особен но важно— из книг А Коптелова. Р. Фра- ермана. Т, Семушкина эта традиция изо бражения характера советское человека перешагнула в книги писателей, представ ляющих национальную литературу малых народов Сибири- она отчетливо прослежи вается в произведениях чукчи Ю. Рытхэу, нанайца Григория Ходжера, алтайцы Л. Ко нышева, хакаса Н. Доможакова и др. Произведения русских писателей о жиз ни «разных народов» явились как бы худо жественной историей формирования мораль но-политического единства советского обще ства; с другой стороны, они и сами стали важным фактором, формирующим это един ство. От книги В. Арсеньева «По Уссурий ской тайге» до книги Г. Федосеева «Послед ний костер», от образа Дерсу Узала до об раза Улукиткана произведения русских пи сателей верно служили великой цели спло чения советских народов, укреплению их дружбы. 1 Постановление ЦК КПСС о подготовке к 50-летию образования СССР. 2 Программа КПСС. М., 1961. стр. 112,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2