Сибирские огни № 09 - 1972
— Вы слушаете? — Д а.— Она заставила мозг снова функционировать. — Насчет заявлегшя, мы бы хотели... —■Мой муж,— перебила герцогиня,— не станет делать никаких заявлений до теж пор, пока не будет получено официальное подтверждение. — В таком случае... — Это касается и фотографий. Голос прозвучал разочарованно: — Мы, конечно, опубликуем в следующем номере те, что у нас имеются... — Это ваше право. — И все же, если будет официальное подтверждение, мы бы хотели не терять, связи с вами. — Если оно будет, мой муж примет представителей печати. — Значит, можно позвонить снова? — Да. Повесив трубку, герцогиня выпрямилась на диване, не размыкая губ. Наконец., легкая улыбка заиграла на них, и она сказала: — Свершилось. Джофри сделал все что надо. Муж недоверчиво поглядел на нее. Она пересказала текст телеграммы ч<Ассошиэйтед Пресс». — Слух в парламенте пустили, видимо, нарочно. Проверить реакцию. Реакция- положительная. — Я никогда бы не поверил, что твой брат может... — Его влияние помогло. Но есть и другие обстоятельства. Подходящий момент. Нужен человек именно с таким прошлым, как у тебя. Политическая ситуация благо приятна. Не забудь также, что мы всегда учитывали эту возможность. К счастью, все- это совпало во времени. — Теперь, когда это случилось...— он замолчал, не решаясь договорить. — Теперь, когда это случилось,— что дальше? — Не знаю — справлюсь ли я? — Ты должен справиться, и ты справишься. Мы справимся. Он с сомнением покачал головой: — Было время, когда... — Это время еще не прошло.— Голос герцогини окреп.— Тебе сегодня придется, встретиться с корреспондентами. Ты должен держаться соответственно. — Я постараюсь...— Он потянулся к стакану. — Нет! — Герцогиня поднялась, взяла бутылку из руки мужа и вышла в ванную. Он услышал, как лЬется виски. Вернувшись, она заявила: — С этим покончено. Ты по нял? Покончено навсегда. Он было начал возражать, потом признал: — Конечно... Это единственная возможность. Я справлюсь.— С почти видимым- усилием он собрался с мыслями. Хамелеонова способность к превращению, которая так проявилась накануне, помогла ему почти мгновенно обрести силы. Спокойным голосом, он произнес: — Это добрые вести. — Д а,— сказала герцогиня,— это, возможно, начало новой эпохи. Он шагнул было к ней, потом передумал. Он понимал, что новая эпоха ничего, разумеется, не изменит в их отношениях. Герцогиня принялась рассуждать вслух:' — Придется пересмотреть наши планы относительно Чикаго. Отныне за каждым- твоим движением будут пристально наблюдать. Если мы поедем вместе, о нашем визите тотчас объявят чикагские газеты. Когда мы отдадим в ремонт машину, это может вызвать любопытство. — Значит, надо ехать кому-то одному. — Поеду я,— решительно сказала герцогиня.— Я могу слегка изменить внешность,., надеть очки. Если быть осторожной, можно не привлечь особого внимания.— Она по
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2