Сибирские огни № 09 - 1972
— У вас ведь, по-моему, не слишком людно в последнее время? — Люди не так глупы, мисс Фрэнсис,— ответил старший официант,— чтобы не со^ сбражать, что в отеле всю пищу готовят в одной, центральной кухне. В буфете ли они едят, или в вечернем ресторане, им подают ту же самую пищу, приготовленную теми же самыми поварами. Какой же им прок идти туда, где цены вздуты, а прибыли только и есть, что напудренные официанты? — У меня есть друг,— сказала Кристин,— которому нравятся напудренные офи цианты — пожилой джентльмен по имени Элберт Уэллс. Мы с ним придем сегодня к вам ужинать. Проследите, чтобы его счет был не слишком крупным, но и не настолько мел ким, чтобы он мог что-нибудь заподозрить. Разницу можете записать на мой счет. Старший официант усмехнулся. — Неплохо! Хотел бы я ходить по ресторанам с такой дамой. — С вами, Макс, я бы такого делать не стала. Всем известно, что вы один из двух богатейших людей у нас в отеле. — Кто же второй? — Херби Чендлер, разве нет? — Не могу сказать, что, ставя мое имя рядом с этим, вы делаете мне комплимент. — Так вы позаботитесь о мистере Уэллсе? — Мисс Фрэнсис, мы подадим ему счет, как в кафе-автомате. Она засмеялась и повесила трубку, зная, что Макс сумеет исполнить ее просьбу о тактом и пониманием. С недоумением Питер медленно перечитывал послание, которое доставил ему Огилви. Он нашел записку на своем столе, вернувшись от Уоррена Трента. Дата на ней стояла вчерашняя. По всей вероятности, Огилви оставил записку ве чером у себя в кабинете, чтобы утром ее отнесли Питеру. Совершенно ясно, что это сделано с расчетом, чтобы, получив записку, Питер уже ничего не мог изменить. Текст был такой: *Мистеру Питеру Макдермоту. Предмет заявления: отпуск. Нижеподписавшийся сообщает, что берет четырехдневный отпуск для срочных личных дел. В Финеган, помощник начальника сыскной службы, инструктировал на случай повторной кражи, предпринятых мер и пр. Нижеподписавшийся вернется к исполнению обязанностей в следую щий понедельник. Всегда Ваш Г. Л. Огилви, Начальник отдела сыска», «Для срочных личных дел»... Что ж. рассуждал Питер, это, по-видимому, верно. Даж е Огилви, при всей его пресловутой дружбе с Уорреном ТрёЬтом, понимал, что отсутствие начальника сыска в такой момент приведет к неминуемому скандалу. Но что это за «личные дела»? Явно нечто, что нельзя обсудить в открытую. Иначе не пришлось бы изобретать такой способ подачи заявлений. Что бы ни происходило в отеле, администрация всегда внимательно относилась к личным кризисам служащих. Эго общеизвестно. Значит, дело Огилви не подлежало огласке. Ладно, подумал Питер, это меня не касается, если не приведет к неприятностям в отеле. Но неприятности налицо. И он ре* шил выяснить, куда и зачем отбыл начальник сыска.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2