Сибирские огни № 09 - 1972

Проснувшись без нескольких минут восемь., Уоррен Трент несколько времени удив­ ленно соображал, отчего это ему так весело. Потом он вспомнил о сделке с профсоюзом Путников, которую ему предстояло заключить сегодня. Вопреки мрачным предсказаниям и многочисленным препятствиям, он спас «Сент-Грегори» от всепожирающей корпорации О’Кифа. Это его победа. Встав с постели, он поглядел в окно. День был прекрасный, солнце, уже подняв­ шееся высоко, сияло с почти безоблачного неба. Пока Ройс его брил, Трент тихонько напевал, что заставило брови молодого негра ползти вверх, но Трент ничего ему не объяснил. Когда туалет и одевание были завершены, он вошел в гостиную и тотчас позвонил Ройалу Эдвардсу. Бухгалтер, которого телефонистка разыскала дома, дал Тренту по­ нять, что он еще не ложился и что его оторвали от заслуженного завтрака. Не обращая внимания на его недовольный тон, Трент попытался выяснить, какое впечатление про­ извели отчеты на ревизоров. По словам бухгалтера, посетители, которых он посвятил в нынешний экономический кризис отеля, не нашли в его положении ничего особенного и отбыли, как будто, удовлетворенные. Успокоенный, Трент подумал, что, может быть, именно сейчас в Вашингтон идет депеша, подтверждающая данные им сведения об экономическом положении отеля. С минуты на минуту и он ожидал подтверждения сделки. Зазвонил телефон. Ройс начал было подавать завтрак с тележки, только что прибывшей на лифте,' но Трент велел ему подождать. Телефонистка предупредила, что разговор междугородный. — Трент? — прозвучал голос президента профсоюза Путников. — Да. Доброе утро! — Черт возьми, предупреждал я вас, чтобы вы не вздумали ничего от меня скры­ вать, или нет? У вас хватило ума меня обманывать! Запомните раз и навсегда: кто пытается шутить со мной, кончает тем, что проклинает день, когда появился на свет. Ваше счастье, что я узнал вовремя. Но я вас предупреждаю: не пытайтесь когда-нибудь это повторить. Неожиданная грубость на мгновение лишила Уоррена Трента дара речи. Придя в себя, он запротестовал: — Ради всего святого, я не понимаю, о чем вы говорите. — Вы не понимаете? Все нью-йоркские и вашингтонские газеты трубят, что в вашем проклятом отеле расистский произвол. Тренту понадобилось несколько секунд, чтобы связать этот выпад со вчерашним докладом Питера Макдермота. — У нас произошел вчера небольшой инцидент, но это никак нельзя назвать ра­ систским произволом. Когда мы с вами разговаривали, я еще о нем не знал. Но если бы даже и знал, едва ли счел бы нужным вас об этом уведомлять. Что касается газет, то я их еще не видел. — Члены моего профсоюза их увидят. Если не их, то другие какие-нибудь, потому что к вечеру эта история разлетится по всей стране. А главное, если я вложу деньги в отель, где гонят взашей черномазых, они поднимут чудовищный хай, и их поддержит каждый конгрессмен, заинтересованный в цветных избирателях. — Стало быть, вас не принципы беспокоят? — Меня беспокоит бизнес. А бизнес — это вложения профсоюзных фондов. — То, что произошло у нас вчера, не бог весть какая сенсация. Это случается почти с каждым отелем на юге и всегда будет случаться. Пройдет пара дней, и об этом все забудут. — Возможно. Но если профсоюз Путников начнет вас финансировать, можете ие сомневаться, об этом вспомнят. Понимая, что все потеряно, Трент язвительно заметил:

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2