Сибирские огни № 09 - 1972
В вестибюле было довольно оживленно, но ничего необычного не замечалось. «Байрон Мидер» уплатил по счету и был награжден улыбкой кассирши. — Комната уже свободна, сэр? Он улыбнулся в ответ: — Будет свободна через пару минут. Мне только нужно забрать вещи. Довольный, он поднялся наверх. У себя в 830-м Милн в последний раз внимательно оглядел все кругом. Он ничего не оставил: ни клочка бумаги, ни пустой спичечной коробки, никаких следов. Смочив полотенце, Ключник протер все места, где могли остаться отпечатки пальцев. Потом взял чемоданы и вышел. На его часах было десять минут первого. Он крепко сжимал большой чемодан. При мысли, что предстоит пройти через ве стибюль, Ключник почувствовал ускоренное биение сердца. На площадке восьмого этажа он нажал кнопку лифта и услышал приближающую ся сверху кабину. Она остановилась на девятом, снова пошла вниз и снова останови лась. Перед Ключником растворилась дверь лифта номер четыре. Прямо на него смотрел герцог Кройдон. Охваченный ужасом Ключник готов был броситься наутек. Но овладел собой, ра зум уверил его, что встреча случайна. Герцог был один, он даже не заметил Ключника. Судя по выражению лица герцога, мысли его были далеко. Лифтер сказал: — Едем вниз! Рядом с лифтером стоял старший коридорный, которого Ключник уже видел не сколько раз в вестибюле. Указывая на чемоданы, коридорный сказал: — Помочь вам, сэр? Милн отрицательно покачал головой и шагнул в кабину, герцог и очаровательная блондинка посторонились. Двери сомкнулись. Лифтер, Си Льюн, перевел рукоятку на «спуск». В ту же секун ду раздался скрежет рвущегося металла, и кабина полетела вниз. 10 Питер Макдермот решил рассказать Уоррену Тренту обо всем, что касается герцог ской четы. Он нашел бывшего хозяина отеля в его кабинете. Трент собирал личные вещи. Ройс помогал ему. — Я подумал, что незачем откладывать,— сказал Трент.— Мне этот кабинет боль ше не понадобится. Я полагаю, он теперь будет вашим. Ройс продолжал бесшумно работать, в то время как Питер рассказывал. — Если Кройдоны сделали то, о чем вы говорите,— произнес Уоррен Трент,— мне их не жаль. Вы поступили правильно. По крайней мере мы будем избавлены от этих гнусных собачонок,— добавил он. — Боюсь, что Огилви порядком замешан в дело,— сказал Питер. — Да, он зашел слишком далеко,— согласился старик.— Он ответит за свой по ступок по закону, а здесь ему больше не бывать.— Уоррен Трент помолчал. Он как буд то взвешивал что-то.— Вас удивляло, почему я терпел его так долго? — наконец сказал он. — Да. — Он племянник моей жены. Когда-то она попросила меня взять Огилви на ра боту, и я выполнил ее просьбу. Я дал ей слово не выгонять его ни при каких обстоя тельствах. Мне не хотелось нарушать этого слова. Как объяснишь, подумал Уоррен Трент, что до сих пор это было единственным зве ном, связывавшим его с Эстер. — Простите,— сказал Питер.— Я не знал...
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2