Сибирские огни № 09 - 1972

В вестибюле было довольно оживленно, но ничего необычного не замечалось. «Байрон Мидер» уплатил по счету и был награжден улыбкой кассирши. — Комната уже свободна, сэр? Он улыбнулся в ответ: — Будет свободна через пару минут. Мне только нужно забрать вещи. Довольный, он поднялся наверх. У себя в 830-м Милн в последний раз внимательно оглядел все кругом. Он ничего не оставил: ни клочка бумаги, ни пустой спичечной коробки, никаких следов. Смочив полотенце, Ключник протер все места, где могли остаться отпечатки пальцев. Потом взял чемоданы и вышел. На его часах было десять минут первого. Он крепко сжимал большой чемодан. При мысли, что предстоит пройти через ве­ стибюль, Ключник почувствовал ускоренное биение сердца. На площадке восьмого этажа он нажал кнопку лифта и услышал приближающую­ ся сверху кабину. Она остановилась на девятом, снова пошла вниз и снова останови­ лась. Перед Ключником растворилась дверь лифта номер четыре. Прямо на него смотрел герцог Кройдон. Охваченный ужасом Ключник готов был броситься наутек. Но овладел собой, ра­ зум уверил его, что встреча случайна. Герцог был один, он даже не заметил Ключника. Судя по выражению лица герцога, мысли его были далеко. Лифтер сказал: — Едем вниз! Рядом с лифтером стоял старший коридорный, которого Ключник уже видел не­ сколько раз в вестибюле. Указывая на чемоданы, коридорный сказал: — Помочь вам, сэр? Милн отрицательно покачал головой и шагнул в кабину, герцог и очаровательная блондинка посторонились. Двери сомкнулись. Лифтер, Си Льюн, перевел рукоятку на «спуск». В ту же секун­ ду раздался скрежет рвущегося металла, и кабина полетела вниз. 10 Питер Макдермот решил рассказать Уоррену Тренту обо всем, что касается герцог­ ской четы. Он нашел бывшего хозяина отеля в его кабинете. Трент собирал личные вещи. Ройс помогал ему. — Я подумал, что незачем откладывать,— сказал Трент.— Мне этот кабинет боль­ ше не понадобится. Я полагаю, он теперь будет вашим. Ройс продолжал бесшумно работать, в то время как Питер рассказывал. — Если Кройдоны сделали то, о чем вы говорите,— произнес Уоррен Трент,— мне их не жаль. Вы поступили правильно. По крайней мере мы будем избавлены от этих гнусных собачонок,— добавил он. — Боюсь, что Огилви порядком замешан в дело,— сказал Питер. — Да, он зашел слишком далеко,— согласился старик.— Он ответит за свой по­ ступок по закону, а здесь ему больше не бывать.— Уоррен Трент помолчал. Он как буд­ то взвешивал что-то.— Вас удивляло, почему я терпел его так долго? — наконец сказал он. — Да. — Он племянник моей жены. Когда-то она попросила меня взять Огилви на ра­ боту, и я выполнил ее просьбу. Я дал ей слово не выгонять его ни при каких обстоя­ тельствах. Мне не хотелось нарушать этого слова. Как объяснишь, подумал Уоррен Трент, что до сих пор это было единственным зве­ ном, связывавшим его с Эстер. — Простите,— сказал Питер.— Я не знал...

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2