Сибирские огни № 09 - 1972
— Твой завтрак — действительно событие в моей жизни,— сказал Питер.— И не только завтрак. Вообще все— встреча с тобой, уроки истории... Я никогда этого не забуду. — Ты как будто прощаешься. — Я действительно прощаюсь, Маша.— Он посмотрел ей прямо в глаза, потом улыбнулся: — Сразу после блинов и кофе с молоком. — А я думала, что... — Мы оба словно видели сны наяву. И я, и ты. Но это был самый сладкий со» в моей жизни. — Почему это должно остаться только сном? — Есть вещи, которые нельзя объяснить. Как бы тебе ни нравился человек, всег- Да остается вопрос: какое решение самое верное? И ответ на него... — Вот у меня есть ответ — но он, значит, не в счет? — Маша, мне приходится положиться на свой. И для тебя, и для меня.— Он чув ствовал, что Маша вот-вот расплачется. — Прости,— сказала она шепотом, поднялась и быстро пошла по галерее. Питер пожалел, что не сумел объясниться искуснее, не сумел смягчить отказ неж ностью, которую он чувствовал к этой одинокой девочке. Вернется ли она, он не знал. Вместо Маши через некоторое время появилась Анна. — Вам, видно, придется кончать завтрак одному, сэр. Не думаю, чтоб мисс Ма ша вернулась. — Что с ней? — Плачет у себя в комнате.— Анна пожала плечами.— ’Не первый раз, сэр. Да и не последний, я думаю. Так всегда бывает, когда ей не дают чего-нибудь, что она хо чет.— Анна убрала тарелки из-под бифштекса.— Бен принесет сейчас остальное. Он покачал головой: — Нет, спасибо. Я должен идти. Появился Бен, Анна взяла у него кофе и поставила перед Питером. — Не стоит вам особенно беспокоиться о ней, сэр. Когда она поутихнет немно го, я ее утешу, как смогу. У мисс Маши слишком много времени, чтобы думать о себе. Если бы ее папа бывал дома почаще, может, все бы было иначе. — У вас доброе сердце. Питер вспомнил, что Маша рассказывала ему об этой женщине: как ее в моло дости заставили выйти за человека, которого она почти не знала, как все же это за мужество продлилось много счастливых лет. — Я слышал о вашем муже,— сказал он.— Он, наверно, был прекрасный человек. -- — о моем муж е!— удивилась экономка.— У меня в жизни не было мужа. Маша ему тогда сказала: «Они всю жизнь жили здесь с нами — Анна и ее муж. Он был самый тихий, самый милый человек, какого я только встречала. Если сущест вуют на свете идеальные пары — то это была одна из них». Маша использовала этот пример как аргумент... — Боже мой! Мисс Маша заморочила вам голову своими выдумками. Она то » дело выдумывает что-нибудь. Просто играет, и не надо вам особенно беспокоиться. — Понимаю,— сказал Питер, хотя вовсе не был в этом уверен. Однако он немного успокоился. Бен проводил его вниз. Был уже десятый час, становилось жарко. Питер быстро пошел к Сент-Чарльз-стрит, потом свернул к отелю. Он искренне сожалел, что не уви дит больше Машу, и почему-то ему было ее очень жалко. Научится ли он когда-ни будь понимать женщин? Едва ли. 2 Си Льюн, пожилой лифтер, приходил в отчаяние от фокусов, которые за послед нюю неделю все чаще проделывал лифт номер четыре. В прошлое воскресенье лифт не слушался кнопок, даже когда обе двери были
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2