Сибирские огни № 09 - 1972

— Пойдем на улицу. Найдем место, где нас никто не услышит. И пожалуйста, сдерживай свои порывы. Она открыла дверь в спальню, где были заперты ее терьеры. Собаки возбужденно крутились под ногами и лаяли, пока герцогиня пристегивала поводки,— они знали, что это предвещает прогулку. В прихожей секретарь услужливо распахнул дверь перед терьерами, предшествовавшими герцогине. В лифте герцог как будто готов был заговорить, но герцогиня отрицательно по­ качала головой. Только когда они отошли от отеля на приличное расстояние, она про­ бормотала: — Можно! Он заговорил напряженным, сдавленным голосом: — Это безумие! Сейчас все еще хуже, чем было. Мы запутываемся и запутываем­ ся, чем дальше, тем больше. Ты представляешь себе, что будет, когда правда выплы­ вет на поверхность? — Да, представляю. Если она действительно выплывет. — Даже если отбросить безнравственность моего поступка и прочее, нам вряд ли удастся скрыть эту историю. — Почему? — Потому что это невозможно. Немыслимо. Мы сейчас запутались хуже, чем вначале...— Голос его прервался. — Мы ничуть не запутались. Наоборот, мы уже кое-что выиграли. Вспомни о назначении тебя послом. — Ты серьезно рассчитываешь, что мы... / — У нас есть все шансы. Влекомые возбужденными терьерами, они приближались по Сент-Чарльз-стрит К более шумной и оживленной Канал-стрит. Свернув в сторону набережной, они остано­ вились перед будто бы заинтересовавшей их витриной. За спинами у них проходили в обоих направлениях пешеходы. Герцогиня говорила вполголоса: — Как это ни отвратительно, но мне надо знать некоторые подробности той ночи в понедельник. Эта женщина, с которой ты был в Ирландской протоке,— ты что, при­ вез ее туда на машине? Герцог покраснел. ■— Нет. Она приехала на такси. Мы встретились внутри. Я собирался... — Избавь меня от твоих планов. Значит, она могла и не знать, что ты приехал на машине? Допустим, ты тоже приехал на такси... — Я об этом не подумал. Да, это возможно. — Когда подъехала я — тоже на такси, и это можно, если понадобится, дока­ зать,— я заметила, что наша машина стояла в стороне от этого мерзкого клуба. И швей­ цара у дверей не было. — Я нарочно поставил машину в стороне. Я думал, что так ты, может быть, не узнаешь, что я там был. — Значит, нет никаких свидетелей, что ты в понедельник вечером ездил на машине. — Ты забыла про гостиничный гараж. Когда мы ставили машину, нас мог кто- нибудь заметить. — Нет! Я помню, что ты остановился сразу у въезда и, как обычно, просто оста­ вил машину, никого не дожидаясь. Там никого не было. Никто нас не видел. — А когда я ее брал из гаража? — Как ты мог в понедельник вечером брать ее из гаража, если мы в понедельник утром оставили ее на улице на стоянке? — Точно,— сказал герцог.— Оттуда я ее и взял. Герцогиня продолжала думать вслух: — Мы скажем, конечно, что в понедельник днем мы ее поставили в гараж. Запи­ си об этом, правда, нет, но это ничего не доказывает. Мы не видели машины с тех пор, то есть с понедельника, с середины дня.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2