Сибирские огни № 08 - 1972
— Так точно, герцогиня. Десять тысяч сегодня, как договаривались. Еще пятнад цать в Чикаго, в субботу. Жестом, изображающим растерянность, герцогиня подняла к вискам унизанные брильянтами пальцы. — Как же теперь быть?.. Я совсем забыла. На меня столько всего свалилось сразу. — Это не страшно. Главное, что я не забыл. — Придется заняться этим сегодня. Я думаю, в нашем банке должны быть... •— Наличными,— сказал толстяк.— Не крупнее двадцаток, и чтоб не новенькие. Герцогиня пристально взглянула на него: — Почему? — Чтоб не было хвостов. — Вы что же, не доверяете нам? Он покачал головой: — В таком деле ни один дурак не стал бы доверять. — Почему же мы вам должны доверять? — Потому что мне будет причитаться еще пятнадцать кусманов,— сказал он не ожиданно тонким голосом, выдававшим раздражение.— И не забудьте разменять зара нее. Банки по субботам закрыты. — А что если в Чикаго мы вам не заплатим? — спросила герцогиня. Теперь Огилви уже даже не старался улыбаться. — Хорошо, что вы об этом заговорили,— сказал он.— Так мы лучше поймем друг друга. — Я думаю, что я вас понимаю. Но все же объясните. — В Чикаго я оставлю машину поодаль и приду к вам в отель за пятнадцатью кусками. Я получаю деньги, вы получаете ключи и узнаете, где машина. — Вы не ответили на мой вопрос. — А я к тому и веду,— Его глазки засветились.— Положим, что-нибудь не так. К примеру, у вас нет мелочи, потому что вы забыли, что банки закрыты. Я зову поли цию; всего и делов. — Но тогда и вам придется многое объяснять. Например, с какой целью вы гна ли машину в Чикаго. — Велика тайна, тоже мне. Мне заплатили, вот я и погнал. В подтверждение по кажу пару сотен. Вы, мол, хотели лететь самолетом. А я, мол, так и так, приехал и сообразил, что тут не чисто. — У нас нет намерения отступать от своих обещаний в этом деле,— сказала гер цогиня.— Но так же, как и вы, я хотела, чтобы мы правильно поняли друг друга. Огилви кивнул: — По рукам. — Приходите в пять,— сказала герцогиня.— Я приготовлю деньги. Когда Огилви вышел, герцог прервал свое добровольное изгнание и вернулся к бу фету. На подносе стояли чистые бокалы и новые бутылки. — Я вижу, ты опять начинаешь чуть свет,— сказала герцогиня. — Это для дезинфекции.— Он налил бокал и стал отхлебывать не торопясь.__ У меня такое чувство, что я об него запачкался. — Он, по-видимому, менее брезглив,— сказала она.— А то бы вряд ли стал иметь дело с пьяным детоубийцей. Герцог побелел. Дрожащей рукой он поставил бокал. — Крепко ударила. — Который к тому же сбежал от полиции,— добавила она. — Клянусь, это тебе так не пройдет! — злобно выкрикнул он и сжал кулаки, слов но действительно собираясь ее ударить.— Это ты! Это ты умоляла меня уехать и не возвращаться потом назад. Если бы не ты, я бы вернулся! Ты сказала, это ни к чему. Чы сказала, что сделано, то сделано. Я и вчера хотел пойти в полицию. Ты не позво
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2