Сибирские огни № 08 - 1972

пристальный наблюдатель мог бы заметить под ее обычной маской высокомерия следь. усталости и заботы, которые ни косметика, ни сила воли не могли скрыть до конца. Потрясенный Ключник не поверил своим глазам. Нет, это действительно герцогиня Кройдон. Ключник, жадно читавший множество журналов и газет, видел уйму ее фото­ графий и ошибиться не мог. По всей видимости, она живет здесь, в гостинице. Мозг его лихорадочно заработал. У герцогини была знаменитая на весь мир кол­ лекция драгоценностей. По любому мало-мальски подходящему случаю она обязательно надевал^ свои роскошные бриллианты. Сейчас на ней была небрежно воткнутая заколка с сапфирами, на пальцах — роскошные кольца. ...Да этим штукам цены нет. Если она их носит где попало, значит, несмотря на все предосторожности, часть драгоценностей у нее всегда под рукой. В голове у Милна возникла идея, дерзкая до невозможности. Провожаемая его взглядом, герцогиня Кройдон с собаками прошествовала по вестибюлю и вышла на улицу. 2 По утрам Кертис О’Киф сперва принимал душ, потом молился. Такой порядок был удобен тем, что, во-первых, О’Киф представал перед богом в чистом виде, а во-вторых, за двадцать минут, которые он проводил на коленях, завернувшись в махровый халат, тело его успевало просохнуть. Яркий свет солнца проник в просторный уютный номер и вызвал у гостиничнога магната прекрасное настроение. Это. чувство магнат вложил в свою многословную мо* литву, прозвучавшую сегодня как интимный дружеский разговор. О’Киф, однако, не за­ был напомнить богу, что он по-прежнему заинтересован в приобретении «Сент-Грегори». Они завтракали в номере Додо. Завтрак заказывала она сама. При этом Додо отчаянно долго раздумывала над меню, то и дело расспрашивала по телефону официан­ та и несколько раз полностью меняла весь заказ. Сегодня особую трудность для нее представлял выбор фруктового сока, и она подробно обсуждала с невидимой прислугой сравнительные достоинства ананасового, апельсинового и из грейпфрута. Кертис О’Киф представил себе, какой переполох сейчас творится одиннадцатью этажами ниже в бюро заказов. В ожидании еды он листал утренние газеты — нью-орлеанскую «Таймс-Пикаюн» и прибывшую авиапочтой «Нью-Йорк тайме». Все местные новости затмила загадочная дорожная катастрофа, виновника которой еше не обнаружили. Открыв биржевую стра­ ницу, он отметил, что акции его компании упали на три четверти пункта. Падение не­ значительное— обычное колебание курса. Когда на биржу просочится слух о приобре­ тении «Сент-Грегори»,— а ждать этого осталось недолго,— произойдет соответствующее повышение. Тут он вспомнил, что ему еше предстоит ждать почти два дня, пока Трент не вы­ разит окончательного согласия. Жаль, что он вчера не настоял на своем. Но раз уж до­ говорились, придется потерпеть. В том, что Уоррен Трент примет его условия, О’Киф ни на секунду не сомневался. Другого выбора у Трента, собственно, и не было. Когда завтрак уже подходил к концу, позвонил из Голливуда Хэнк Лемницер, лич­ ный представитель О’Кифа на западном побережье. Трубку подняла Додо, но О’Киф, догадываясь, по какому поводу звонит Хэнк, поговорил с ним, перейдя в свой номер и плотно прикрыв за собой дверь. Действительно, после обычного отчета о разных фи­ нансовых делах, которыми наряду с гостиничным бизнесом занимался его представитель, Хэнк приступил к основной теме. — Вот еще что, мистер О’Киф,— раздался его гнусавый калифорнийский акцент,— насчет Дженни Ламарш, той красотки... хм, то есть дамы, к которой вы проявили ваш благосклонный интерес, тогда в «Беверли-Хиллс»,— помните? О’Киф помнил ее прекрасно: пышная высокая брюнетка с дивной фигурой, насме­ шливая, своенравная, умница. О’Киф был поражен не только ее женскими достоинства­ ми, но и умением вести содержательную беседу. Кто-то говорил ему, что она окончила

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2