Сибирские огни № 08 - 1972
пристальный наблюдатель мог бы заметить под ее обычной маской высокомерия следь. усталости и заботы, которые ни косметика, ни сила воли не могли скрыть до конца. Потрясенный Ключник не поверил своим глазам. Нет, это действительно герцогиня Кройдон. Ключник, жадно читавший множество журналов и газет, видел уйму ее фото графий и ошибиться не мог. По всей видимости, она живет здесь, в гостинице. Мозг его лихорадочно заработал. У герцогини была знаменитая на весь мир кол лекция драгоценностей. По любому мало-мальски подходящему случаю она обязательно надевал^ свои роскошные бриллианты. Сейчас на ней была небрежно воткнутая заколка с сапфирами, на пальцах — роскошные кольца. ...Да этим штукам цены нет. Если она их носит где попало, значит, несмотря на все предосторожности, часть драгоценностей у нее всегда под рукой. В голове у Милна возникла идея, дерзкая до невозможности. Провожаемая его взглядом, герцогиня Кройдон с собаками прошествовала по вестибюлю и вышла на улицу. 2 По утрам Кертис О’Киф сперва принимал душ, потом молился. Такой порядок был удобен тем, что, во-первых, О’Киф представал перед богом в чистом виде, а во-вторых, за двадцать минут, которые он проводил на коленях, завернувшись в махровый халат, тело его успевало просохнуть. Яркий свет солнца проник в просторный уютный номер и вызвал у гостиничнога магната прекрасное настроение. Это. чувство магнат вложил в свою многословную мо* литву, прозвучавшую сегодня как интимный дружеский разговор. О’Киф, однако, не за был напомнить богу, что он по-прежнему заинтересован в приобретении «Сент-Грегори». Они завтракали в номере Додо. Завтрак заказывала она сама. При этом Додо отчаянно долго раздумывала над меню, то и дело расспрашивала по телефону официан та и несколько раз полностью меняла весь заказ. Сегодня особую трудность для нее представлял выбор фруктового сока, и она подробно обсуждала с невидимой прислугой сравнительные достоинства ананасового, апельсинового и из грейпфрута. Кертис О’Киф представил себе, какой переполох сейчас творится одиннадцатью этажами ниже в бюро заказов. В ожидании еды он листал утренние газеты — нью-орлеанскую «Таймс-Пикаюн» и прибывшую авиапочтой «Нью-Йорк тайме». Все местные новости затмила загадочная дорожная катастрофа, виновника которой еше не обнаружили. Открыв биржевую стра ницу, он отметил, что акции его компании упали на три четверти пункта. Падение не значительное— обычное колебание курса. Когда на биржу просочится слух о приобре тении «Сент-Грегори»,— а ждать этого осталось недолго,— произойдет соответствующее повышение. Тут он вспомнил, что ему еше предстоит ждать почти два дня, пока Трент не вы разит окончательного согласия. Жаль, что он вчера не настоял на своем. Но раз уж до говорились, придется потерпеть. В том, что Уоррен Трент примет его условия, О’Киф ни на секунду не сомневался. Другого выбора у Трента, собственно, и не было. Когда завтрак уже подходил к концу, позвонил из Голливуда Хэнк Лемницер, лич ный представитель О’Кифа на западном побережье. Трубку подняла Додо, но О’Киф, догадываясь, по какому поводу звонит Хэнк, поговорил с ним, перейдя в свой номер и плотно прикрыв за собой дверь. Действительно, после обычного отчета о разных фи нансовых делах, которыми наряду с гостиничным бизнесом занимался его представитель, Хэнк приступил к основной теме. — Вот еще что, мистер О’Киф,— раздался его гнусавый калифорнийский акцент,— насчет Дженни Ламарш, той красотки... хм, то есть дамы, к которой вы проявили ваш благосклонный интерес, тогда в «Беверли-Хиллс»,— помните? О’Киф помнил ее прекрасно: пышная высокая брюнетка с дивной фигурой, насме шливая, своенравная, умница. О’Киф был поражен не только ее женскими достоинства ми, но и умением вести содержательную беседу. Кто-то говорил ему, что она окончила
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2