Сибирские огни № 08 - 1972

— Почему «пожалуй?» — Я в этом никогда не был уверен. Я ему многим обязан, №мне иногда кажется, что люди оказывали ему услуги,— в том числе и деловые,— лит- для того, чтобы от него избавиться. После поступления в Корнель я видел Фишера всеп один раз. Я хотел его отблагодарить, но он принялся хвастать своими контрактами г сделками. Потом сказал, что раз уж я учусь в колледже, то мне надо приодеться,—мне действительно надо было,— и заставил меня взять у него взаймы двести долларов. Цля него это, на* верн&г, была крупная сумма, как потом я узнал, зарабатывал он мал<. Я ему время от времени посылал чеки на небольшие суммы, чтобы расплатиться, но он почти никогда не получал по ним деньги. — По-моему, замечательная история,— искренне сказала Кристш.— А вы с ним больше не видитесь? — Он умер,— сказал Питер.— Много, раз я пытался с ним вст[етиться, но у нас никак не получалось. А примерно год назад мне позвонил какой-то адвокат. Семьи у Херба, кажется, никогда не было. Я отправился па похороны. И гас там оказалось восемь человек, таких, как я,— и каждому из них он так или инаю помогал. Самое странное, что при всей своей болтливости он никому из нас никогда не рассказывал о других. — Трогательно до слез,— сказала Кристин. — Верно,— кивнул Макдермот.— Мне самому тогда хотелосг плакать. Наверно, эта история должна была меня чему-то научить, но я так и не пончл, чему. Дело, мо­ жет быть, вот в чем: некоторые люди отгораживаются от других и в то же время хотят, чтобы к ним пробились через эти преграды. А пока не пробьешься, ты их никогда по- яастоягцему не узнаешь. За кофе Кристин была молчалива. Наконец, она спросила: — А мы сами-то знаем, чего хотим? — Не вполне. Хотя я знаю, чего бы я хотел добиться. — Скажите, чего... — Лучше я вам покажу,— сказал он. Выйдя из ресторана, они остановились. Переход от прохлады зала к уличной жа­ ре был очень резкий. Город, казалось, засыпал. Вокруг один за другим гасли огни. Ноч­ ная жизнь французского квартала переместилась на другие улицы. Взяв Кристин под руку, Питер повел ее наискосок через Роял-стрит. Они вышли на юго-западный угол площади святого Людовика. Прямо перед ними возвышалась гостиница «Роял-Орлеанс». — Вот, что я хотел бы создать,— сказал он. Мерцающий свет газовых фонарей лился на классический фасад гостиницы, на изящные решетчатые балконы с витыми железными колоннами, на кружевные перепле­ ты окон. По тротуару расхаживал швейцар в раззолоченной ливрее. Высоко над входом развевались флаги и цветные ленты. Подъехало такси, швейцар кинулся отворять двер­ цы, застучали каблучки, раздался смех, мужчина и женщина вошли в вестибюль. Хлоп­ нула дверца, такси отъехало. — Некоторые считают,— сказал Питер,— что «Роял-Орлеанс» — лучшая гостиница в Северной Америке. Так это или нет— неважно. Главное, что на ее примере видно, какой должна быть хорошая гостиница. Они пересекли площадь и приблизились к зданию, которое уже в незапамятные времена было гостиницей и средоточием креольского общества, а затем поочередно — невольничьим рынком, лазаретом в период гражданской войны, местом для заседаний конгресса штата и снова гостиницей. Питер восхищенно заговорил: — У них есть все— история, стиль, современное оборудование, воображение. Новое здание строили две нью-орлеанские архитектурные фирмы — одна с традиционалистским уклоном, другая в современной манере. В итоге — органичное сочетание старого и ново­ го, бережное отношение к прошлому. Швейцар, вышагивавший у входа, остановился, придержал двери, и они вошли. Прямо перед ними, у подножия беломраморной лестницы, ведущей в огромное,фойе,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2