Сибирские огни № 08 - 1972
Главный детектив Огилви, который обещал зайти в номер Кройдонов через чаг после своего загадочного звонка, заставил себя ждать два часа. И когда, наконец, раз дался приглушенный звонок у наружной двери, нервы герцога и герцогини были пре дельно измотаны. Герцогиня открыла сама. Задолго до этого она под выдуманным предлогом отпра вила куда-то свою горничную, а круглолицему секретарю, смертельно боявшемуся со бак, велела прогулять бедлингтон-терьеров. Вскоре они оба должны были вернуться, и от этого она еше больше нервничала. Огилви появился в облаке сигарного дыма. Герцогиня строго произнесла: — Мы с мужем не переносим табачного дыма. Будьте добры, погасите сигару. В поросячьих глазах мордастого детектива мелькнула усмешка. Он окинул взгля дом просторную, хорошо обставленную комнату, посмотрел на герцога, стоявшего спи ной к окну, и сказал: — Неплохо устроились, ребята.— Затем неторопливо вынул сигару изо рта, стрях нул пепел, швырнул окурок в декоративный камин и промахнулся, но окурка не поднял. Герцогиня поджала губы и резко сказала: — Вы что, пришли сюда о меблировке ш.-говорить? Огилви захихикал, трясясь расплывшимся телом: — Нет, мэм, вовсе нет. Просто люблю красивые вещи. Вроде зашей машины. Той, что в гараже стоит. Это «Ягуар», верно? Герцогиня предостерегающе взглянула на герцога. — С чего это вы проявляете такой интерес к нашей машине? Манеры детектива вдруг изменились, как будто вопрос герцшини был для него сигналом. Он отрывисто спросил: — Кто еше есть в номере? Ответил герцог: — Никого. Мы всех услали. — Проверим.— Двигаясь с удивительным проворством, толстяк обошел весь но мер, открывая двери во все комнаты и заглядывая внутрь. Было видно, что планировка помещений ему хорошо известна. Выглянув напоследок я коридор, он успокоился и вер нулся в гостиную. Герцогиня села на стул с высокой прямой спинкой. Огилви остался стоять — Итак,— сказал он,— катастрофа на шоссе— ваших рук дело. Герцогиня выдержала его взгляд, не сморгнув. — О чем это вы? — Оставим эту игру, леди. Дело серьезное.— Он достал новую сигару, откусил ко ней— Вы читали газеты. Да и по радио говорилось об этом. На бледных щеках герцогини вспыхнули два ярких пятна: — Ваши подозрения смешны, отвратительны и .. — Бросьте, говорю вам! — Огилви уже не притворялся вежливым. Забыв о гер- ноге, он махал незажженной сигарой перед носом у герцогини и с бешенством выплевы вал слова:— Забудьте вашу спесь, выслушайте меня. Наш город с ума сходит,— поли ция, мэр, и все прочие. Если они найдут того, кто убил мать и ребенка, а потом смылся, они ему влепят на всю катушку, неважно, кто он есть, пусть хоть титулованная особа. То, что я знаю, то при мне, и если я буду действовать по закону, вы и моргнуть не успеете, как отряд полицейских вас скрутит. Но я сперва решил с вами поговорить, по советоваться. Герцогиня Кройдон не сдавалась. Триста лет наследственного высокомерия сло мить было нелегко. Серо-зеленые глаза ее сверкнули, лицо исказил гнев, она вскочила и закричала на Огилви: — Негодяй! Как вы смеете! — Голос ее довел бы любого до сердечного приступа, Даже самоуверенный Огилви па секунду заколебался. Но тут вмешался герцог:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2