Сибирские огни № 08 - 1972

Там всего понемножку,.. Во многом похоже на Нью-Орлеан. Поэтому-то вы' и ездите сюда каждый год? — полюбопытствовала Кристин ^ идя с головой в подушки, старик задумался. Я, мисс, никогда об этом не думал — похожи или непохожи эти города. А при­ езжаю сюда, наверное, потому, что люблю старину; ведь мест, где она есть, осталось не­ много. Например, ваша гостиница, местами она пообтрепалась, обветшала кое-где— вь сами это знаете. Но она уютна, и это, по-моему, главное. Ненавижу стандартные отели жить в них все равно что на конвейере. Кристин, поколебавшись, решила, что приезд О'Кифа избавил ее от обязанносгв хранить тайну, и сказала: Тогда вам вряд ли понравится новость, что «Сент-Грегори* скоро может ста-п таким же стандартным отелем. Очень жаль, если так,— сказал Уэллс.— Мне, действительно, показалось, чте денег у вас маловато. — Как вы догадались? Да так, в последние мои наезды мне что-то такое показалось, будто гостинице приходится тяжеловато. В чем загвоздка: банк торопит с уплатой, истекает срок заклад­ ной или что-нибудь еще? «Этот шахтер-пенсионер удивительный человек,— подумала Кристин.— Откуда у чего такой нюх?» Я н так уже слишком много вам рассказала,— улыбнулась она.-—Но вы и са­ ми бы рано или поздно узнали, что сегодня утром приехал мистер О’Киф. Не может быть! — воскликнул Уэллс,— Ведь если этот тип приберег гостиницу х рукам, он превратит ее в точное подобие остальных. Конечно, вам- нужны перемены, но не в стиле О'Кифа. — А в каком же, мистер Уэллс? — заинтересовалась Кристин. — Конечно, специалисту это видней, но и у меня есть некоторые соображения. Во всяком случае, мне ясно одно, мисс,— публика, как всегда, гонится за модой. Сейчас подавай ей хромированную сталь, всякий модерн и единообразие. Потом это наскучит, захотят вернуться к старине, к настоящему гостеприимству, к своеобразию и вообще к чему-то такому, чего не увидишь в десятках других мест. К несчастью, когда всего этого захочется, лучших гостиниц,— в том числе, наверно, и этой — уже не будет,— Он умолк, потом спросил: — Когда они собираются это решить? — Честное слово, не знаю,— сказала Кристин, пораженная его прочувствованной речью.— Но думаю, что мистер О’Киф не станет откладывать дело в долгий ящик. — Да,— согласился Уэллс.— Раз уж О’Киф на что-нибудь решился, он действует быстро. Что ж, очень жаль, если это так. В таком случае, я сюда больше не вернусь. — Мы будем по вас скучать, мистер Уэллс. Во всяком случае, я — если, конечно, удержусь на этой работе после всех перемен. — Удержитесь, мисс, и своего вы добьетесь, но если попадется порядочный и тол­ ковый молодой человек, вы ненадолго застрянете в гостинице. На это Кристин только рассмеялась, они еще немного поговорили о том, о сем, а затем раздался дробный стук в дверь, и появилась сиделка. — Спасибо, мисс Фрэнсис,— поблагодарила она и, посмотрев на часы, объяви­ ла: — моему пациенту пора принять лекарство и отдохнуть. — Ну, мне пора идти,— сказала Кристин,— Я навещу вас завтра, мистер Уэллс, хорошо? — Как вам будет угодно, мисс Фрэнсис,— И он подмигнул ей на прощанье. В кабинете на столе ее ждала записка с просьбой позвонить Сэму Якубцу. Она набрала номер, ответил Сэм. — Вам, наверно, интересно будет знать,— сказал он,— что я дозвонился до этого банка в Монреале. Дела вашего друга, кажется, в порядке. — Вот и славно, Сэм. Что они сказали? — Очень забавно вышло. Они ничего не захотели говорить насчет его кредито­ способности —а ведь банки обычно не скрывают такого рода сведений. Просто про- I"*7 04

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2