Сибирские огни № 08 - 1972
— Вы семнадцатый, который мне об этом сообщает. Он еще и в гостиницу не вошел, э мне уже начали названивать. — Ничего удивительного. Многие сейчас ломают себе голову, зачем он приехал, вернее, когда нам, наконец, официально объявят о цели его приезда. Кристин сказала: — Я только что организовывала обед в аппартаментах У. Т. в честь О’Кифа и его дамы. Вы ее не видели? Говорят, это нечто особенное. — Меня сейчас больше беспокоит мой собственный обед,— улыбнулся Питер,— Я, собственно, и зашел поэтому... — Если это приглашение, го я с удовольствием. Я сегодня не занята и прого лодалась. — Прекрасно! — Питер встал.— Заеду за вами в семь. Ждите меня дома.— Уходя, он заметил на столике у двери сегодняшнюю газету и остановился. Это был тот самый номер, который он уже прочел,— с сообщением о несчастном случае на шоссе. Помрач нев, он спросил: — Читали? — Да. Ужасно, правда? Оттого, что мы вчера там проезжали, у меня жуткое чув ство: будто я видела все это собственными глазами. Питер внимательно посмотрел на нее. — Удивительное дело: у меня такое же ощущение. Наверное, вы правы — это от того, что мы проезжали мимо того места.— Он положил газету на столик, помахал Кри стин рукой на прощание и вышел. В обеденный перерыв Кристин никуда не пошла, а заказала кофе и бутерброды в кабинет. Когда она ела, появился Уоррен Трент. Он задержался ненадолго, просмотрел почту, затем отправился в один из своих обычных обходов по зданию. Такие обходы длились иногда часами. Кристин стало жаль хозяина: забота не сходила с его лица, передвигался он с трудом — наверное, радикулит его донимает. В половине третьего, сообщив одной из секретарш, где ее в случае чего можно найти, Кристин направилась к Элберту Уэллсу. Она поднялась на четырнадцатый и, выйдя в длинный коридор, увидела вдали коренастую фигуру Сэма Якубца, начальника кредитного отдела. Он шел навстречу с листком бумаги в руке. Лицо у него было суровое. Заметив Кристин, он остановился. — Видел я вашего милого больного, мистера Уэллса. — Вряд ли его развеселило похоронное выражение вашего лица. — По правде говоря,— сказал Якубец, — он меня тоже не порадовал. Вот что он мне дал, но одному богу известно, имеет ли эта бумажка ценность.— Он протянул Кри стин грязноватый листок с гостиничным штемпелем в одном углу и масляным пятном в другом. На листке корявым почерком был написан расходный ордер в какой-то монре альский банк на выплату двухсот долларов.— Старик он спокойный,— продолжал Яку бец,— но упрямец, каких мало. Сперва вообще не захотел со мной говорить об оплате. Сказал, что уплатит по счету, когда положено, а когда я намекнул ему насчет отсрочки, пропустил это мимо ушей. — Люди бывают очень чувствительны, если дело касается денег,— сказала Кри стин,— особенно если денег мало. Якубец прищелкнул языком: ' — Черт! У всех у нас мало денег. У меня, например. Но люди почему-то стыдятся, если предложишь им помощь. Кристин с сомнением разглядывала не внушающий доверия ордер. — Эта штука имеет законную силу? — Вполне, если у него есть в банке деньги. Чек можно написать хоть на нотной бумаге или на банановой корке — как вам будет угодно. Но те, у кого на счету есть деньги, имеют при себе хотя бы печатные бланки для чеков. Ваш друг Уэллс сказал, что не смог найти бланк. Кристин вернула листок. — Знаете, что я думаю,— сказал Якубец,— Уэллс, по-моему, человек честный, а деньги у него есть, ар самая малость,— и чтобы расплатиться с нами, ему придется
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2