Сибирские огни № 08 - 1972

«то они сами были на мёс+е Происшествия, вся эта история подействовала на яегб сильнее. Вернулась Флора с номером телефона. Питер обратился к текущим делам. Отло­ жив газету, он потянулся к городскому телефону и сам набрал номер. Ответил муж­ ской бас: — Квартира Диксонов. — Прошу позвать мистера Стэнли Диксона. Он дома? — Разрешите узнать, кто говорит, сэр. Питер назвал себя и добавил: — Гостиница «Сент-Грегори». Пауза. Слышно было, как кто-то неторопливо отошел от телефона, затем вернулся. — Извините, сэр, мистер Диксон-младшнй подойти не может. Голос Питера зазвучал строго и решительно: — Передайте ему следующее: если он не соизволит подойти, я немедленно позво­ ню его отцу. — Пожалуй, так вам и следовало бы... — Оставьте! Передайте ему то, что я сказал. На том конце линии явно заколебались. Затем: — Слушаюсь, сэр. Снова чьи-то шаги; в трубке щелкнуло, и раздался недовольный голос: — Стэн Диксон у телефона. Что еще там за шум? — Шум по поводу вчерашней истории,— резко сказал Питер,— Вам это странно слышать? — Вы кто такой? Питер назвал себя. <— Я говорил с Машей Прейскотт, а теперь хочу поговорить с вами. — Вот вы и говорите,— сказал Диксон.— Чего вам еще надо? — Не по телефону. Поговорим в моем кабинете, в гостинице,— Диксон чертыхнул­ ся, но Питер продолжал: — Завтра в четыре дня, и чтобы вы все четверо явились. Предупредите их. — Черта с два,— немедленно возмутился Диксон — Тоже мне, шишка на ровном месте, крыса гостиничная, стану я тебе подчиняться, как же! Смотри, как бы тебе хвост не прищемили, мой старик знает Трента. — К вашему сведению, я уже все обсудил с мистером Трентом. Он поручил мне уладить это,— в том числе и вопрос о том, доводить ли дело до суда. Итак, я передам ему, что вы собираетесь втянуть сюда отца. — Постойте! — В трубке послышалось тяжелое дыхание. Стэнли заговорил ме­ нее воинственным тоном: — Завтра в четыре у меня занятия. — Придется пропустить,— сказал !'Питер,— И другие тоже пусть пропустят. Мой кабинет на втором этаже, и помните — ровно в четыре. Кладя трубку, Питер почувствовал, что ждет завтрашней встречи с нетерпением. 8 Возле кровати герцогини Кройдон валялись в беспорядке утренние газеты. Осно­ вательно проштудировав все новости, герцогиня откинулась на подушки. Мозг ее ли­ хорадочно работал. Она знала, что наступил такой момент, когда надо пустить в ход всю свою природную хитрость и изобретательность. На ночном столике стоял поднос с остатками завтрака, Даже в кризисных ситуа­ циях герцогиня непременно начинала день, плотно поев. Привычка эта была усвоена ею с детства. В ее родовом поместье Фоллинбрук-Эбби завтракали долго и обильно, предварительно прогулявшись верхом по округе. Герцог только что поел один в гостиной и вернулся в спальню. Утреннюю газе­ ту он прочел сразу же как ее принесли. В ярко-красном халате поверх пижамы, он бес

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2