Сибирские огни № 08 - 1972
— Кажется.. Диксон. — А теперь расскажите, что произошло перед этим. Маша почувствовала, что каким-то образам ее намерение молчать сломлено, Что она подчиняется чужой воле. Новое для нее ощущение, и что удивительно — ей это понрави лось. Она послушно изложила весь ход событий с того момента, когда она ушла с бала, и вплоть до появления Элойшеса Ройса. Питер перебил ее дважды. Первый его вопрос: видела ли она хоть мельком тех жен щин, которые были в соседней комнате и о которых говорили Диксон и другие парни? Второй: видела ли она кого-нибудь из гостиничных служащих? На оба вопроса она отве тила отрицательно. Изложив все, Маша захотела что-нибудь добавить и сказала, что если бы не ее день рождения, ничего бы этого не случилось. — Вчера был ваш день рождения? — удивился Питер. — Мне исполнилось девятнадцать. — И вы были одна? Теперь уже не имело смысла таиться, и Маша рассказала о звонке из Рима, о том, как она расстроилась, что отец не приехал. — Извините меня, — сказал Питер, выслушав ее, — но зато теперь я лучше пони маю, как это все вышло. — Этого больше никогда не случится, никогда. — Я в этом уверен,— Питер решил перейти к делу.— Я собираюсь воспользовать ся кое-чем из того, что вы мне рассказали. — То есть? — Я вызову всех четырех — Диксона, Дюмэра и тех двоих — к себе для беседы. — Они могут и не явиться. — Явятся,— уж об этом Питер решил побеспокоиться. ’ Маша все еще колебалась. — Но ведь так куча народу .узнает обо всем. — Обещаю, что когда я все улажу, ни одна живая душа не заговорит об этом. — Согласна,— сказала Маша,— и спасибо вам за все.— Ей вдруг стало так легко, что голова закружилась. «Все обошлось лучше, чем я ожидал»,— подумал Питер. Ему уже не терпелось пустить в ход полученные сведения. Он решил посидеть с Машей еще несколько ми нут, успокоить ее окончательно. — Я вам кое-что хочу объяснить, мисс Прейскотт. — Зовите меня Машей. •— Чудно, а меня зовут Питер. Он решил, что в данном случае бесцеремонность уместна, хотя гостиничным ра ботникам предписывалось избегать этого любой ценой. Исключение делалось только Для хорошо знакомых клиентов. — В гостиницах, Маша, творится много всяких дел, на которые мы закрываем глаза. Но когда случается такое, как вчера, мы действуем круто. И если окажется, что тут замешан наш работник, ему тоже не поздоровится. «Если дело касается репутации гостиницы, Треит будет полностью на моей сторо не»,— думал Питер.— «Хозяин поддержит любое мое распоряжение, если только я смо гу представить факты и доказательства». Ладно, пора заканчивать этот разговор. Он встал, подошел к окну. Внизу бурли ла шумная, широкая Канал-стрит. Машины заполнили мостовую, на тротуарах тесни лась толпа. Под пальмами бульвара скопилась очередь на автобус. У входа в ка кой-то магазин медленно курсировали пикетчики Национальной ассоциации содействия цветным с плакатами в руках: «Не покупайте в этом магазине, здесь дискриминируют негров». — Вы ведь не здешний, верно? — спросила Маша, подойдя к нему. Питер ощутил тонкий запах ее духов. — Да, я здесь недавно. Со временем, конечно, узнаю город получше.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2