Сибирские огни № 08 - 1972

Питер кивнул. Если это самое худшее, что может быть, то переживать не стоит. — Так что же вам нужно? — спросил он. Главный взглянул на него поверх выпуклых очков: Для начала — сто тысяч. Большую часть оборудования надо менять. Питер ахнул. И еще вот что, сказал главный, — я знаю, что такое хорошие машины, я ил люблю почти как людей. Хорошая машина выдаст все, что может, и даже больше. Под­ латаешь ее немного, приголубишь, — так она еще чуть-чуть протянет. Но не дальше свое­ го предела — как бы вам того ни хотелось. Направляясь в свой кабинет, Питер думал: интересно, каков этот предел для всей гостиницы? К'- ечно, «Сент-Грегори» еще протянет, но нынешний его распорядок, по-ви­ димому, доживает последние дни. На его рабочем столе накопились письма, докладные, телефонограммы. Питер взял самую верхнюю записку и прочел: «Мисс Прейскотт ждет Вашего звонка в номере 555.» Он вспомнил, что собирался разузнать подробно о том, что вчера творилось в номере 1126 7-м. Да, кстати: надо зайти к Кристин, обсудить кое-какие вопросы, требующие визы Трента, но не такие уж важные, чтобы поднимать их на утреннем совещании. Пи­ тер засмеялся и почесал затылок: да стоит ли придумывать повод? Ты хочешь ее ви­ деть— почему бы и нет? Но пока он соображал, с чего начать, зазвонил телефон. Это был конторщик из вестибюля. Спешу поставить вас в известность, — сказал он, — только что прибыл Кертис О'Киф. 5 Подобно стреле, пронзающей яблоко, Кертис О’Киф быстрым шагом пересек людный вестибюль. «Яблоко слегка подгнившее», — заметил он. Его натренированный глаз уловил множество незаметных, но существенных мелочей: забытую в кресле газету, которую не удосужились прибрать; окурки в ящике с песком, стоящем у лифта; оборванную пугови­ цу на мундире рассыльного; две перегоревшие лампочки в люстре. У выхода на Септ- Чарлз-авеню швейцар заболтался с продавцом газет, загородив людям проход. Пожилой администратор, закрыв глаза, размечтался за своей конторкой. Если бы все это разгильдяйство имело место в одной из гостиниц О'Кифа, разразил­ ся бы скандал, посыпались бы выговоры и увольнения. «Но «Сент-Грегори» не моя гос­ тиница, — напомнил себе О’Киф. — Пока не моя». Он направился к барьеру администраторов. Строгий, рослый, в отутюженном тем­ но-сером костюме, О’Киф всегда двигался легко и быстро, где бы ему ни случалось быть: на футбольном поле, на балу или на палубе своей океанской яхты. В пятьдесят шесть лет он гордился своей гибкой атлетической фигурой не менее, чем своей головокружительной карьерой и репутацией одного из самых богатых и капризных людей в стране. Облокотившись о мраморный верх барьера, сонный конторщик небрежно придвинул О’Кифу регистрационный журнал. О'Киф сделал вид, что не замечает, и тихо сказал: — Моя фамилия О’Киф, я заказал два номера люкс, один для себя, другой на имя мисс Дороти Лэш, — краем глаза он заметил, что Додо входит в вестибюль, вся— длинные ноги и пышная грудь. Она была ошеломляюще хороша собой. Как обычно, все на нее глазели. О’Киф оставил ее у машины присмотреть, как перетаскивают их чемода­ ны. Она любила такие мелкие поручения, так как особых мозговых усилий они не требо­ вали. На конторщика его слова подействовали, как разорвавшаяся бомба. Он почтительно замер, расправил плечи, нервным движением поправил галстук, ежась под спокойным взглядом серых глаз, которые, казалось, видели его насквозь. — Извините, сэр. Вы мистер Кертис О’Киф? Гостиничный магнат кивнул и милостиво улыбнулся. Сейчас он выглядел точно гак, как на обложке книги «Добро пожаловать»; изданная полумиллионным тиражом, эта

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2