Сибирские огни № 08 - 1972

жащих отеля, что клиентам следует оказывать больше внимания, чем непосредствен­ ному начальству. Главный инженер закрыл меню и поглядел поверх массивных очков, спущенных на кончик носа. — Мне то же самое, сынок,— сказал он. — Я присоединяюсь,— сказал Питер, не заглянув в меню. Официант заколебался. — Не знаю, как насчет цыплят, сэр. Может быть, вы выберете что-нибудь другое? — Хорошенькое дело,— сказал Якубец.— Может быть, и нам тоже выбрать что- нибудь другое? — Я могу изменить ваш заказ, мистер Якубец. Это очень просто. Так же как и ваш, мистер Эдвардс. — А чем плохи цыплята? — спросил Питер. — Может, не стоило мне говорить,— официант неловко замялся,— Дело в том, что некоторые жалуются. Цыплята вроде не нравятся.— И он быстро взглянул в сторону со­ седних столиков. — В таком случае,— сказал Питер,— мне любопытно попробовать самому. Так что пусть будет как у всех. Его сотрапезники без энтузиазма согласились. Когда официант ушел, Якубец сказал: — Поговаривают, что наши дантисты упаковывают чемоданы? Это как же? Питер описал утренний скандал в вестибюле. Лица его коллег посерьезнели. — Я заметил,— сообщил Ройал Эдвардс,— что несчастья редко приходят пооди­ ночке. Это происшествие составило компанию нашим финансовым неудачам, которые, по-моему, ни для кою не секрет. — Судя по всему,— заметил главный инженер,— первым делом вы срежете ассиг­ нования на технику. — Или вообще их отменим,— подтвердил бухгалтер. Инженер не улыбнулся. — Нас, может быть, всех тут отменят,— сказал Сэм Якубец,— если за дело возь­ мется О’Киф со своей сворой.— Он вопросительно поглядел на Питера.— Ну так что, какие новости? Питер покачал головой. — Ничего не знаю, Сэм. А суп просто замечательный. Ройал Эдвардс, попробовав жареных цыплят, только что поданных ему, положил нож и вилку на стол. — Предлагаю в следующий раз более внимательно прислушиваться к мнению на­ шего официанта,— сказал он. — Неужели настолько скверно? — спросил Питер. — Если бы мне подали за это счет, я бы его опротестовал. Приподнявшись со стула, Питер подозвал к себе старшего официанта. — Макс, кто сегодня за шеф-повара? Эбран? — Нет, мистер Макдермот, насколько я знаю, он болен. Сегодня за главного месье Лемю. Если вы насчет жареных цыплят, я вас уверяю, что уже приняты меры. Мы пре­ кратили отпуск этого блюда, а тем, кто жаловался, заменили его другим.— Официант взглянул на стул.— Сейчас мы то же самое сделаем и здесь. — Меня сейчас больше интересует, как это могло случиться,— сказал Питер.— По­ просите, пожалуйста, месье Лемю подойти к нашему столу. — Ежели желаете знать мое мнение,— сказал Сэм Якубец,— так папаше Эбрану давно пора на покой. — Если он уйдет на пенсию, никто этого не заметит,— сказал Ройал Эдвардс, на­ мекая на частые прогулы шеф-повара. — Все мы скоро отправимся на покой,— проворчал главный инженер. — Я этого месье Лемю еще и не видал ни разу. Он, видно, носа из кухни не ка­ жет,— сказал Якубец.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2