Сибирские огни, 1972, № 07

— Давай кого-нибудь из этих,— раздался пьяный голос Лайла Дюмэра. Парни, собравшиеся у двери, стали испытующе разглядывать тех, кто был в номере. Маша сделала вид, что не замечает их взглядов. Друзья Сю Филипп, которая мертвецки напилась, безуспешно пытались привести ее в чувство. Один из них, не такой пьяный, как другие, озабоченно сказал Маше: — Сю совсем плоха, помоги ей как-нибудь. Маша приблизилась. Глаза Сю были открыты, губная помада размазалась по бледному лицу. Маша тяжело вздохнула. — Помогите мне унести ее в ванную. Втроем они подняли ее. Сю заплакала. Кто-то из парней попытался пролезть за ними в ванную, но Маша решительно захлопнула за собой дверь и заперлась. Сю с ужа­ сом рассматривала себя в зеркале. Теперь-то хоть она протрезвеет, подумала Маша и сказала: — Ты не расстраивайся. Говорят, однажды это случается с каждой девушкой. — Боже мой! Мама убьет! — простонала Сю, и ее затошнило. Присев на краешек ванной, Маша заговорила: — Сейчас тебе станет легче. Потом я тебя вымою и подмалюю. Сю угрюмо кивала, не поднимая головы. Минут через пятнадцать они выбрались из ванной. В номере остался Дюмэр с дружками. Маша решила, что если Дюмэр вознамерится ее провожать, она его ото­ шьет. Подошел тот паренек, который просил Машу помочь, торопливо объяснил: — Подружка Сю может увезти ее к себе, там она и заночует.—Он взял Сю под руку, она послушно пошла за ним. Паренек обернулся и крикнул: ■— Машина ждет внизу. Большое спасибо, Маша. Когда они ушли, Маша облегченно вздохнула, пошла в ванную за своей накидкой, которую она сняла, возясь с Сю. — Эй, Маша,— сказал Лайл Дюмэр,— куда заторопилась? — Домой,—сказала она. — Брось,— Он подошел вразвалочку — Выпьем, старушка, Не откажи. — Нет, спасибо. Он как будто и не слышал: — Ты ведь не откажешь, детка, а? — Все будет между нами,—ехидно прогнусавил Стэнли Диксон.—Мы уже кое-чем позабавились и еще хотим. Те двое, не знакомые ей, ухмыльнулись. — Меня ваши забавы не интересуют.—Она почувствовала подступающий к горлу страх, двинулась к двери, но Диксон помотал головой. — Прошу тебя,— сказала она,— прошу тебя, пусти. — Слушай, Маша,— хрипло рявкнул Лайл,— ты же хочешь, я знаю. Все девушки хотят, даже если говорят, что нет. Им нужно, чтобы их уламывали. Правильно, ребята? 4 Они обступили ее со всех сторон. У нее закружилась голова. — Предупреждаю, если вы меня тронете, я закричу. — Да не стоит,— забормотал Диксон,— ты упустишь самое интересное... Он незаметно очутился у нее за спиной, огромной потной лапой зажал ей рот, схватил за локти. От него тошнотворно несло пшеничным виски. Она забилась, попы­ талась укусить его за руку. — Послушай,— сказал Лайл, ухмыляясь,— мы свое все равно получим, так что будь паинькой и успокойся. Мы ведь тебя не съедим, правда? Стэн тебя отпустит, если гы обещаешь не орать. Ее поволокли в спальню. — Ни черта,— сказал Диксон — Да держите же ее за ноги'. Четвертый парень схватил ее за ноги. Она пыталась отбиваться, уронила туфли, словно во сне увидела, как ее проносят в двери спальни. 7 Сибирские огни № 7 97

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2