Сибирские огни, 1972, № 07

Да говорите же, наконец! —Питер краем глаза наблюдал за дверью, готовый в любой момент прервать разговор. — Слушаюсь. Так вот, когда я подавал креветки, герцогиня вышла из-за стола, а возвращаясь, толкнула меня под руку. Честное слово! Мне даже показалось, что нарочно. — Чепуха! Понимаю, сэр, понимаю. Но на брюках герцога оказалось пятнышко, крохотное, от силы четверть дюйма. — И это все? — Это все, мистер Макдермот, клянусь вам. Но герцогиня подняла такой шум, как будто я кого-нибудь убил. Я извинился. Я взял чистую салфетку и попытался сте­ реть пятно, но оно не сходило. Она потребовала вызвать мистера Трента- Питер решил не делать никаких выводов, пока не выслушает другую сторону. — Если ваша смена закончилась, отправляйтесь домой,— распорядился он.— Завтра явитесь и узнаете, чем закончилось дело. Когда официант ушел, Макдермот позвонил снова. В ответ послышался собачий лай, дверь сразу отворилась, и показался моложавый круглолицый мужчина в пенсне — секретарь Кройдонов. Не успели они заговорить, как донесся женский голос: — Кто бы там не пришел, пусть, наконец, перестанут звонить. «Какой властный тон,— подумал Питер,— но голос приятный, низкий». — Прошу прощения,— сказал он секретарю.—Мне показалось, что вы не услыша­ ли.—Он представился и добавил: — Как я понял, вам что-то не понравилось в нашем обслуживании. Чем могу быть полезен? Секретарь сказал: — Мы ожидали мистера Трента. ■— Мистер Трент отсутствует и сегодня вечером уже не вернется в гостиницу. Они вошли в переднюю «президентского» номера, просторную, изящно обставлен­ ную, с пушистым ковром и двумя мягкими креслами; над телефонным столиком висела гравюра с видом старого Нью-Орлеана. В одном конце передней находились двери, ведущие в коридор, в другом — приоткрытая дверь в большую гостиную. Слева и справа —двери в кухню и в кабинет, который занимал секретарь. В две большие смежные спальни можно было проникнуть через кухню и через гостиную, так что в случае нужды тайный гость мог незаметно войти в спальню или удалиться оттуда через кухню. — А почему нельзя за ним послать? — Этот вопрос задала безо всяких предисло­ вий герцогиня Кройдон, вышедшая из гостиной в сопровождении трех бедлингтон- терьеров. — По правде говоря, ваша милость, я не предполагал, что вам нужен лично мистер Трент. Серо-зеленые глаза пытливо уставились на него. — Если даже мистера Трента и нет, должен был явиться старший администратор,— она сделала ударение на слове старший. Питер смутился. Странное дело — в высокомерии герцогини было что-то притяга­ тельное. Он вспомнил фотографию в одном из иллюстрированных журналов: герцогиня верхом на скаковой лошади берет высокое препятствие— властность, собранность и пре­ зрение к опасности. Сейчас ему тоже казалось, что он говорит с ней, как пеший со всадником. — Я заместитель управляющего и пришел лично рассмотреть вашу жалобу. Не сводя с него взгляда, она усмехнулась: — Не слишком ли вы молоды для своей должности? Сколько вам лет? — Тридцать два. Герцогиня рассмеялась. Питер понял, как нетрудно поддаться ее обаянию. Он прикинул, что она лет на шесть старше его, но моложе герцога, которому уже было около пятидесяти. Герцогиня спросила:

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2