Сибирские огни, 1972, № 07
докладывают, что из номера 1439 слышны жуткие стоны; а у меня ночной администра тор в отпуске по болезни. Он снова заговорил по телефону, а Кристин вернулась к окну. Запрокинув голову, чтобы сигаретный дым не попадал в глаза, она рассеянно смотрела на город. Прямо перед ней, в промежутке между двумя соседними зданиями, виднелся тесно застроен ный французский квартал. До полуночи оставался час — время для квартала раннее; огни, зажигающиеся перед входом и за темными шторами ночных баров, бистро, кабач ков с джазом и стриптизом, будут гореть до завтрашнего утра. Севернее, где-то в темноте над озером собиралась летняя гроза. Она давала о себе знать приглушенными раскатами грома и редкими вспышками. Хорошо было бы, если б гроза двинулась на юг к Мексиканскому заливу,— тогда утром в Нью-Орлеане прошел бы дождь. Кристин подумала, что дождь нужен позарез. Третью неделю город изнемогает от духоты, нервы у всех напряжены. И в гостинице полегче станет. Сегодня главный механик снова пожаловался: «Если я на днях не отключу часть кондиционеров, я за подшипники не отвечаю». > Когда Питер Макдермот положил трубку, она спросила: — Кто проживает в комнате, откуда слышен стон? Он помотал головой и снова поднял трубку: — Сейчас узнаю. Вероятно, кому-то дурной сон приснился, но все же проверим. Кристин опустилась в мягкое кресло у рабочего стола и вдруг почувствовала, как она устала. Обычно в это время она уже была давно дома, в своей квартире в Жантийи. Но этот день был исключительно насыщен: поселились делегаты двух съездов, наехала уйма других клиентов, возникла масса вопросов, требующих вни мания. — Хорошо, спасибо,— Макдермот записал имя и повесил трубку.— Элберт Уэллс, из Монреаля. — Знаю такого,— сказала Кристин.— Славный человечек, каждый год у нас оста навливается. Если хотите, я проверю, в чем дело. Он в нерешительности разглядывал ее худощавую, подтянутую фигуру. Раздался звонок, он поднял трубку. — Извините, сэр,— сказала телефонистка,— мистера Огилви отыскать не можем. — Ну, ладно. Соедините меня с Чендлером. Херби Чендлер, под началом которого находились рассыльные, работал в гостини це с давних пор и, по слухам, в большей степени, чем любой другой служащий, нажи вался на всякого рода побочном бизнесе. Макдермот, когда его соединили с Чендлером, объяснил, в чем дело, и попросил расследовать жалобу. Херби сразу запротестовал: «Не мое это дело, мистер Мак, да и заняты мы тут по горло». Сказано это было типично чендлеровским тоном — полульстивым, полунаглым. — Давай не будем спорить,— распорядился Макдермот,— жалобу надо расследо вать,— и тут же добавил: — Вот еще что, отправьте-ка рассыльного с одмычкой на цо кольный этаж, там его встретит мисс Фрэнсис,— и повесил трубку, чтобы Херби опять не заспорил. — Идемте.—Он слегка коснулся плеча Кристин.— Возьмите с собой рассыльно го, а знакомому вашему скажите: пусть смотрит свои дурные сны под семью одеялами.2 2 Херби Чендлер стоя А за своей конторкой в вестибюле «Сент-Грегори». Отсюда ему были видны все входы и лестницы. В вестибюле было людно. Целый вечер то входили, то выходили делегаты сьездов. Их .твердая решимость весело провести время росла о каждой выпитой рюмкой.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2