Сибирские огни, 1972, № 07

днях уже копался,— он энергично повернул рычажок, кабина дернулась, лифт пополз вниз. — Это который лифт? — Четвертый номер. Питер постарался запомнить, чтобы разузнать у механика, в чем тут дело. Когда он вышел из лифта, на часах в вестибюле было почти половина первого. Как и обычно, к этому времени в вестибюле тихо, но отнюдь не безлюдно. Судя по обрывистым звукам оркестра, в синем зале танцы в разгаре. Питер повернул направо к дежурным администраторам и заметил чью-то тушу, в перевалочку направляющуюся к нему. Это был Огилви, их главный детектив, которого они в тот вечер не могли до­ искаться. Когда-то он служил в городской полиции, но до отличий не дослужился. Лицо бывшего полицейского подчеркнуто невыразительное, только поросячьи глазки бегают по сторонам, оценивая обстановку. От него, как всегда, несло застоявшимся сигарным дымом, из нагрудного кармана рядком торчали толстые сигареты, торпеды, готовые к пуску. — Говорят, вы меня искали,— безразлично сказал Огилви. Питер почувствовал, что снова начинает на него злиться. — Еще бы. Куда вы к черту подевались? — Был занят по работе, мистер Макдермот,— у Огилви удивительно тонкий голос для такой громадины.— Ежели хотите знагь, докладывал в управлении полиции по одному вашему делу, насчет чемодана, который украли сегодня из багажной комнаты. — В управлении, как же! А в какой комнате вы там в покер играете? Поросячьи глазки обиженно сверкнули. ч—Раз так, вы уж лучше проверьте сами или спросите мистера Трента. Питер махнул рукой. Он знал, что у Огилви наготове железное алиби, полицей­ ские дружки подтвердят его слова, да и Уоррен Трент не станет его ущемлять, ведь Огилви работает в «Сент-Грегори» с тех самых пор, как Трент здесь хозяин. Погова­ ривали, что Огилви знает за Трентом кое-какие грешки и этим держит его в руках. Как бы то ни было, совладать с Огилви невозможно. — Ну, что ж, вы упустили несколько острых моментов,— сказал Питер,— но мы уже все уладили. Пожалуй, оно и хорошо, что Огилви пропадал, рассудил Питер. Он уж точно не сумел бы помочь Элберту Уэллсу так же эффективно, как Кристин, а с Машей Прей- скотт обошелся бы грубо и нетактично. Питер кивком попрощался с Огилви и направился к конторкам администраторов. Приблизясь к столу ночного дежурного, с которым он уже перебранился по теле­ фону, Питер решил пойти на мировую и мягко начал: — Спасибо, что помогли мне с этой передрягой на четырнадцатом. Сейчас мистер Уэллс уже вне опасности, в 1410-м ему будет удобно, доктор Ароне пришлет сиделку, а главный механик организовал кислород. Дежурный при виде Питера сперва надулся, но потом его лицо прояснилось: — Я не подозревал, насколько это серьезно. — Все висело на волоске. Вот почему я так допытывался, зачем его перевели в тот номер. Дежурный глубокомысленно закивал: — В таком случае я непременно расследую это дело. Да, да, не извольте бес­ покоиться. — И на одиннадцатом тоже неприятная история. Не могли бы вы мне сказать, кто зарегистрировался в номере 1126-7? Дежурный порылся у себя, извлек карточку: — Мистер Стэнли Диксон... — Диксон... Это было одно из тех двух имен, которые назвал ему Ройс, когда они, устроив Машу, распрощались. — Он сын торговца автомобилями. Диксон-старший часто бывает у нас.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2