Сибирские огни, 1972, № 07

— Предупреждаю в последний раз,— в голосе Лайла звучала угроза,— переста­ нешь ты дурить или нет? В ответ она забилась еще отчаяннее. — Раздень ее,— сказал кто-то. Другой,— как ей показалось, тот, что держал ее за ноги,— нерешительно спросил;- — Послушай, да стоит ли? — Не волнуйся,— сказал Дюмэр.— Все будет шито-крыто. Ее старик сейчас гуляет в Риме. Ее уложили навзничь поперек двуспальной кровати. Она дико сопротивлялась. Голова ее была запрокинута, и ей был виден лишь запылившийся потолок с лепной ро­ зеткой и лампочкой в центре. На розетке была пыль, потолок был в желтых пятнах от сырости... Чьи-то шаги по ковру вокруг кровати. Ногами не шевельнуть, но ладонь Диксона на ее лице сползла в сторону. Маша воспользовалась моментом и изо всех сил укусила эту руку. Зубы ее вгрызлись в мясо до кости. Парень завопил и отдернул руку. Напрягая легкие, Маша трижды прокричала: — Помогите! Снова ладонь Стэнли Диксона с такой силой опустилась на ее губы, что у нее помутилось в глазах. — Давай сматываться,— предложил Лайл Дюмэр. — Заткнись! — сказал Диксон. Они прислушались. — Все тихо,— прошептал Диксон,— пожалуй, никто не услышал. «Никто не услышал», отчаялась Маша. Слезы застилали ей глаза. Казалось, у нее уже не было больше сил сопротивляться. В наружную дверь постучали отчетливо и твердо. — Бог ты мой,— услышали-таки. — Ах, черт, рука... — Что будем делать? Постучали снова, еще настойчивей, потом раздался голос из коридора: — Прошу открыть дверь. Я слышал, что кто-то звал на помощь. — Он там один,— прошептал Дюмэр.— Один в коридоре. Надо его как-то отвлечь, — Можно постараться,— Диксон перевел дух.— Пойду-ка я. А вы ее попридер­ жите, чтобы на этит раз без фокусов. Быстро сменились ладони на ее рте, и чьи-то руки охватили ее по-прежнему крепко. Щелкнул замок, скрипнула приоткрытая дверь. Стэнли Диксон с удивлением спросил: — Вам чего? — Прошу прощения, сэр, я служащий гостиницы. Я случайно проходил мимо и слышал чей-то крик. — Случайно, значит? — Голос Диксона зазвучал враждебно.— Так и быть, спаси­ бо. Просто у моей жены кошмары. Она уже уснула. Все в порядке. — Ну, что ж... Если вы так думаете... — Не о чем беспокоиться,— сказал Диксон.— У нее иногда бывает такое. Все это звучало очень убедительно. Маша поняла, что сейчас дверь закроется. Так как она уже не дергалась, то ощутила, что и хватка тоже ослабла. Маша на­ пряглась и на какое-то мгновение высвободила рот: — Помогите! Не верьте ему! На помощь! Ее грубо вынудили замолчать. У дверей заспорили. Служащий сказал: — Позвольте войти. — Вы не имеете права. Я же вам сказал, у моей жены бывают кошмары. — Простите,.сэр, я вам не верю. — Ладно,— сказал Диксон.— Входите. Парни, державшие Машу, поспешно убрали руки. Она попыталась выпрямиться

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2