Сибирские огни, 1972, № 06
— Сестра, что с вами? — Это ты?! Да как же это? — Вид у сестры был растерянный, испу ганный.—Я, наверно, совсем с ума сошла... Еще, оказывается, суждено мне порадоваться.—Она всхлипнула и закрыла ладонью лицо. — Не надо плакать, сестра... Он держал ее жесткие дрожащие пальцы и гладил рукав старень кого платья. — А-а! —Дьалаа испуганно взглянула на Алана, будто только впер вые увидела его.—Иди скорее в мою избу. Вон туда. Иди... Я сейчас. — Это ваш дом? —улыбнулся Алан, не понимая, почему так расте рялась сестра. — Наш, наш... Иди скорей. Жди меня там! —Она заспешила к аилу деда Арташа. Алан, пригнувшись, переступил порог низенькой избушки. Внутри было чисто. Стены побелены. Две кровати —одна возле другой —акку ратно прибраны. «Это, конечно, племянница, Дьиндьи, старается — ее рук дело. Боль- щая стала...» У двери лежали два капкана. Алан наклонился, поднял один. Давно не держал в руках. «Где же мама? Куда ушла? Наверно, у Арташа, раз сестра туда по бежала». В простенке, между окнами, в большой рамке —фотографии. На одной Алан увидел себя —он прислал ее из Польши. После госпиталя снимался. А это зять Баркы, муж Дьалаа, стоит с двумя русскими пар нями в шинелях. И на Баркы тоже шинель... Вернется ли он? Может, найдется... Остальные карточки старые: сестра, ее подруги. Школьные снимки —Алан совсем мальчишка! Только одна фотография отца, погиб шего в сорок втором... Скорей бы мать пришла. Алану так захотелось увидеть ее, сказать ласковые слова. ...До аила Арташа —рукой подать. Спешит, торопится Дьалаа, а но ги не слушаются. Долгим, бесконечно долгим кажется путь. И слезы ни как не унять —бегут и бегут. Арташ лежал на вышорканной шкуре у очага. Совсем старый стал, никого старше его не осталось в деревне. На улице лето, а ему зябко. — Что случилось? —Арташ сразу заметил заплаканные глаза со седки. — Алан приехал... Вот я к вам... — Слава богу, дитя вернулось. Чего же ты плачешь? — Не смогла я ему о матери сказать... Арташ, кряхтя, приподнялся. — Сейчас, дочка, соберусь. Вытри глаза. Иди, людей позови. На людях и тебе, и ему легче будет. Пока и не говори ничего, раз уж сразу не сказала... Ступай. Я скоро. Спокойные слова старика подействовали на нее. Она перестала пла кать. И сразу вспомнила —нечем угостить брата и соседей, что соберут ся сейчас. — У вас есть арака? —обратилась к жене Арташа.—Чегеня1 у нас целая кадушка, а сварить не успею. Разве ночью только... Кюдьей пошарила за большим казаном, вытащила плотно закупо ренные чугунные кувшины, обтерла их передником... Ч е г е н ь — квашеное молоко; арака — молочная самогонка.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2