Сибирские огни, 1972, № 06

Не замерзает у поэта В душе поэзии родник. Через год была переведена и опубликова­ на незавершенная автором при жизни по­ эма «Сон старого Якута» М. Тимофеева- Терешкина1. Журнал представил читателям также одного из первых поэтов-якутов Алексея Андреевича Иванова (1898—1934), который печатался под псевдонимом Кюнде. В 1948 г. была опубликована поэма А. А. Кюнде «Грядущее». Она появилась в печати на якутском языке еще в 1926 г., а теперь в пе­ реводе Анатолия Ольхона обрела «вторую жизнь». В 1956 г. в рубрике «Поэты народов Сибири» печатаются стихотворения круп­ нейшего якутского писателя, основополож­ ника якутской советской литературы Пла­ тона Ойунского (1893—1939) — «Песня сво­ боды», «Железный конь», «Я метко стре­ ляю» (перевод А. Лаврика). Эта публика­ ция знаменательна тем, что она явилась шагом к «возвращению» поэта в ряды со­ ветских писателей, ибо его творчество дол­ гое время подвергалось «остракизму», как якобы идейно чуждое советской литерату­ ре. На самом же деле, вклад П. Ойунского в литературу и культуру якутского народа огромен. Он перевел на якутский язык «Марсельезу», «Интернационал», классиче­ ские книги русской и мировой литературы, произведения советских писателей. Перу П. Ойунского принадлежит около двадцати сборников стихов, поэм, пьес и переводов. Журнал всегда очень гостеприимно встречал якутских поэтов. Свидетельство тому — соответствующие подборки стихов. Так, в 1964 г., в № 5 «Сибирских огней», была дана специальная рубрика «Из стихов якутских поэтов». В ней печатались И. Ар­ тамонов, И. Гоголев, М. Ефимов, И, Федо­ сеев—создатели бодрых, звучных, ярких лирических стихов, переведенных Л. Чики- ным и Н. Созиновой. В журнале, в разных номерах, можно прочитать и произведения народного поэта Якутии Элляя (1966, №11), и стихи Виктора Алданского (1966, № 11), Леонида Попова (1969, № 1), Семена Да­ нилова, Василия Дедюкина, Моисея Ефимо­ ва, Саввы Тарасова (1971, № 1). Весьма основательно заявила о себе в журнале тувинская поэзия. В 1947 г. публикует свои стихи тувинец Сержи Пюр- бю, а в 1948 г. мы знакомимся уже с целой плеядой тувинских поэтов (С. Пюрбю, С. Дамба, Л. Чадамба, С. Сарыт-оол, О. Сувавпит). Такая представительность тем более знаменательна, что тувинская литература —самая молодая среди литера­ тур братских народов Советского Союза. Она родилась в 1930 г. с введением нацио­ нальной письменности. Один из ведущих тувинских поэтов-ли- рико® Юрий Кюнзегеш в «Песне о Туве» (1969, № 12) писал: * «Сиб. огни», 1959. № а. Ты —щедрое сердце мое, Тебе —этой песни слова, Наполненная до краев Сиянием солнца Тува, Щед 1 рым солнцем новой жизни наполнены стихи и других тувинских поэтов —одного из зачинателей тувинской художественной литературы С. Сарыг-оола, поэтов Л. Ча­ дамба, Алдын-оол Даржаа и других. Рецензенты, писавшие о тувинской по­ эзии, отмечали ее живописность, психоло­ гизм, интеллектуальность, своеобразный стиль1. Весомый вклад в выявление этих особенностей тувинской поэзии при перево­ дах на русский язык внесли сибирские поэты И. Мухачев, Е. Стюарт, А. Кухно, И. Фоняков. Ровесницей тувинской литературы явля­ ется хакасская. Как и тувинцы, хакасы до Октября не имели своей письменности. Первые художественные произведения ха­ касов относятся к 1928 г. «Сибирские огни» в 1948 г. (№ 6) печа­ тают стихотворение хакасского поэта Ива­ на Котюшева «Белый Июс». Затем появля­ ются новые переводы стихотворений И. Ко­ стикова, Н. Доможакова, В. Угдыжекова. Оригинальные хакасские миниатюры публи­ куют М. Кильчичаков, Н. Тинников. Следует отметить и поэзию народов Крайнего Совера, которая на страницах «Сибирских огней» была представлена в 50-е гг. стихами юкагира И. Долганова, ненцев И. Истомина, В. Ледкова, А. Пин­ кова, эвенков Н. Сахарова, Г. Чинкова, на­ найца Андрея Пассара и др. В 40—50-л годах уверенно заявили о се­ бе шорские поэты Степан Торбоков, Федор Чиепияков, стихи которых периодически по­ являлись на страницах журнала. В одном из стихотворений С. Торбоков восклицает: Как поэт я, может быть, мал, Ты прости, Москва, Что от счастья растерял Лучшие слова, Однако его же стихотворения «При­ знанье», «Таежная речка», «Душа зовет», «Старый учитель» (1963, № 9; 1965, № 7) с очевидностью говорят о том, как поэт и обретает эти «лучшие слова»—о жизни, о своем народе. Знакомство с поэтическим разделом «Сибирских огней» показывает, какие запа­ сы национальной поэзии хранят его страни­ цы. Думается, что их вполне хватило бы для солидной научной антологии. • * • Велики достижения национальной поэзии Сибири. И все-таки уровень развития лите­ ратур народностей определяется, в конеч­ ном итоге,, развитием прозы и, главным об­ 1 См. рец.; Г. Г о р в, М. С е р г е л а , Д . Р о - м а н е н к о, М. X а д а х а и э («Сиб. огни», 1955, ГЛ 3, 4; 1958, X» 1; 1959. Д.» 3; 1959, Л> 9. 10).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2