Сибирские огни № 03 - 1972
ннцу за стран и цей , а С а в в а Е л и зар о в и ч все говори л, говори л, и перед нам и постепенно вы р и совы в ал ась неповторим ая карти на ж изни стар ого к очевн и ка, который давно у ж е р асп о чал восьм ой д есяток лет. И я вид ел , какой р ад о стью — про ф есси он ал ьн ой , я бы ск а за л , р ад о стью — светились лица моих соб р атьев по перу: ведь это был готовый очерк — так о й , к ак о го , м о ж ет бы ть, ни о д н о м у из нас не н ап и сать бы , не свал и сь нам с н еба этот н еож и данны й д ар . М ы отпусти ли старого- Л у в с а н а д ал ек о за полночь И стали ср а зу устр аи ваться на ночлег И тут сп я т ь в зб у д о р аж и л ся весь вагон : С а в в а Е л и зар ови ч снова исчез. — А переводчик зд есь? — кри кнул В ад и м К а^ си с в конец в а го н а, где н ахо д и л о сь куп е пер евод ч и ка. — С п и т у ж е ,— ответили о т туд а. — Торда дел о серьезн ее. С а в в а Е л и зар ови ч зан и м ал место в к уп е, гд е, кром е него, ехал и В ад и м К а с с и с , к о р респондент «И зв ести й » Б о р и с А н д р и ан о в и я. Б о р и с глян ул на полку С а в в ы Е л и за р о вича и поднял в недоум ении плечи: — С т а р и к и , а где его м аш и н ка? В ед ь вот ж е она только что сто ял а. И вп рям ь: п и ш ущ ую м аш и н ку будто ветром сд ул о . П о д ош е л корреспон ден т «Д ей л и уоркер» А л л ан У и нни нгтон. — Я в и д ел ь,— ск а зал он, пом огая себе ж е ст а м и ,— она пош ель т у д а ... р есто ран т. — В р есто р ан ? — переспросил В а д и м .— Д а он ж е закры т д ав н о. И все ж е С а в в а Е л и зар о в и ч о к аза л ся - таки действительно в ресторане: он , к ак вы я сн и ло сь, уговори л ди р ектор а, и тот п о зв о лил превратить на ночь предприятие о б щ ественного питания в корреспондентский п ун кт. Н а одном из столиков сто ял а п и ш у щ а я м аш ин ка с зап равл ен ны м в каретку чистым листом б ум а ги , а м еж д у сто ли кам и , п о кач и в ая сь в такт толчкам п о езд а, п р о гу л и в ал ся с блокнотом в р у к а х С а в в а Е л и з а рович и дегусти р о вал на сл у х сл о в а , из которы х ем у хотелось ср аб о тать очерк. ...Н е т , он не стал агити ровать никого из н ас п о сл едов ать его п ри м еру, но сп ал в эту ночь в н аш ем вагон е лиш ь переводчик. З а т о утр о м , когда поезд прибыл в Д з а - м ы н -У д э, у ж ур н ал и сто в был повод для то го , чтобы бегать по перрону с вы сун уты ми язы кам и и сп р аш и вать у непон им авш и х н а с м онгольски х ж ел езн о д ор ож н и к ов: — Д а где ж е , черт по бери , у в ас телегр а ф ? А телеграф ны й ап п ар ат на станции был всего оди н . И д еж урны й телеграф и ст — т о ж е один И к том у врем ени, когда С а в в а Е л и за р о в и ч н аш ел , нако н ец , ап паратны й за л , к гел егр аф и сту вы строи лась дли нню щ а я оч ер ед ь — весь наш корреспондентский к о р п ус. К о ж е в н и к о в п о д ош ел , встал в хвост этой очереди и сп р оси л нетерпеливо: — Н у , чего там теряю т врем я? Н ач и н ай те ж е п ер ед ав ать! К то первы й? И тогда вся очередь отхлы н ул а в сто рон у , а стоящ и й впереди А л л а н сд ел ал при* гл аш аю щ и й ж ест и , м еш ая английские и русски е сл о в а , ск а зал К ож ев н и ко в у: — В и есть first (п ер вы й )... П о ж а л ь с т а ! ...И ст о р и я старого Л у в са н а бы ла о п у б л и кован а во всех газетах. И только одн о н едоразум ени е п о дпорти ло наш е настроение: не п о сл ед о в ав примеру С а в в ы Е л и за р о в и ч а, который не п о л агал ся на сл у х и все м онгольские имена о б я зател ьно вы верял с переводчиком , к аж д ы й из н а с т ран сф ор м и р овал ф ам и лию стари ка на свой л а д . В одной газете героя звали Л о в с а н о м , в другой — Л а в с а н о м , в третьей — Л у б с а - н о м ... И всем нам бы ло сты дно потом см отреть в гл аза н аш ем у «старейш ин е». В М он голи и все мы были зан яты тем , чем и п о л ож ен о зан и м аться во врем я п о д о б ны х зар у б еж н ы х поездок: наби рал и сь вп ечатлений. В ро д е бы тем ж е сам ы м зан и м ал ся вм есте с нам и и С а в в а Е л и зар о в и ч : зн аком и лся с десяткам и новы х лю д ей , за п о л нял блокнот ф актам и и ц иф р ам и , и зуч ал обы чаи , в о схи щ ал ся леген д ам и , со п о ст ав л я л сущ ест в ую щ и е зд есь обряды с тем и , каки е были известны ем у из истории д р у ги х н а р од о в. О д н а к о н а р я д у со всем этим , как вы ясн и лось, он по -писательски зорко вгляды вал ся и в к а ж д о го из н ас, его н еп оср ед ственны х спутн иков в путеш ествии по стран е. — Н е т ты только п о см отри , к ак идет ем у это стран н ое о д е я н и е !— обрати л он как-то мое вним ание на А л л ан а Уиннингто- н а .— И как к р а си в , ч ертя к а!.. В ы сок и й , с резким и чертам и х уд о щ ав о го л и ц а, А л л ан п о всю д у заст ав л я л о гл я д ы в ать ся на себя п р о хо ж и х . И , конечно ж е , этом у сп о со б ств о в ал а ещ е и о д е ж д а — непривы чное глазу м естны х ж ителей св ет л о -ж ел т о е, ан глий ского покроя п о луп альто с о тки н утым н а зад к апю ш о н о м , теплы е ботинки с брезентовы м верхо м , узкие брю чки. Я при пом ни л, к ак мы познаком ил ись с А л л а н о м — это произош ло в У л а н -Б а т о р е , на центральной п л ощ ад и , у в хо д а в гости ницу «А л та й » . М н е т ож е тогда б р о си л а сь в гл аза его о д е ж д а — она бы ла ч уж ой и несколько н а ст о р а ж и в а л а , но зато улы бка — чи стая, немного у ст ал ая — р асп о л агал а с первого взгл яд а. — А л л а н ,— звучн о произнес он, п о ж и м ая мне р у к у ,— А л л ан Уиннингтон. И тут ж е спроси л о чем -то по-англий ски . У в ы , я лиш ь непон им ающ е п о ж ал плечам и. Т о гд а он повел рукою во кр уг, как бы за н о во откры вая для меня всю эту просторную п л ощ ад ь — с пам ятником С у х э -Б а т о р у на ней, с гром адны м Д о м о м пр ави тел ьства, с вы разительны м здан и ем д р ам ати ческого т еат р а,— повел ш ироко рукою и сп р оси л по сл о гам , но у ж е п о -р усски : — Х а -р а -ш о ? .. Н а это м , собственно, наш е общ ен ие и закон чи л ось, ибо он не зн ал р усско го язы к а , я — ан гл и й ского. С а в в а Е ли зарови ч т о ж е не был силен в ан гл ий ском , и для меня бы ло соверш енным откровен ием , когда в тот р аз, зав ед я разговор о странном од еянии ан гл и ч ан и н а, а потом искренне во схи т и в ш и сь— « И к ак к раси в , чертяка!»— наш
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2