Сибирские огни № 03 - 1972

м о ж н о было п о ручи ться . Э т у -т о особен ность его познаний и п о ч у в ст в о в ал а ср а зу наш а газетн ая бр ати я, и за это-то и прониклись все мы безоговорочны м у в аж ен и ем к энергичн ом у человеку с седы м и ви скам и и х а р ак тер н ой , ем у о д н о м у п р и сущ ей , гл у х о в а той ско р ого вор кой , к о то р ая , мне д у м ае тся , вы р аб о т ал ась в результате постоянного щ е д р ого стрем ления р асск а зат ь лю д ям к ак м о ж но бол ьш е из того, что он зн ал . «М ы на в ас п о л а га е м ся » ... М ы дей ствительн о п о л агал и сь н а его п о зн ан и я , на его чутье, на его такт, на его удиви тельн ое ум ение вы делить из м н о ж ест в а ф ак то в , которы е на н ас об р уш и в ал и сь , именно те, какие были в а ж н ы , интересны , н еобхо дим ы н ам , газетчи кам . Н о он ум ел не только н ахо д и ть, не только вы бирать ф акты , а и об р аб ат ы в ат ь , ш ли ф о в а ть их так , что к а ж д а я грань начи нала и сп уск ать свет. — Ф ак т — что ф р ук то вое дер ево: ум ей со б р ат ь с него плоды . Ф р ан ц у зск ую эту п о го вор к у к аж д ы й из н ас сл ы ш ал из его у ст не один раз. П р о в ед я нескол ько дней в У л а н -Б а т о р е , м ы специ альны м по ездо м отп рав и л и сь по новой д ор о ге на погран ичную с К и таем стан ц ию Д з а м ы н -У д э : там д о л ж н о было с о сто яться тор ж ествен н ое откры тие м аги стр али^ Н а всем пути от столицы д о п о гран и чной станции (около сем и сот килом етров) н аш по езд п о пол н ял ся и п о пол н ял ся п а с с а ж и р а м и — членам и м ногочисленны х д ел егаций ар а тск и х объедин ен ий , го схо зо в , п р о мыш ленны х предприятий. И вот п осл е остан овки на станции С а й н - Ш а н д а , где в поезд сел а дел егац и я одн ого из глуби нны х рай он ов стр аны , мы потеряли С а в в у Е л и зар о в и ч а — А ведь и переводчи ка нет,— зам етил кто-то. — П ер ев о д ч и к а нет? — зак р и ч ал о б р а д о ванно корреспон ден т «К о м со м о л ь ск о й п р а в ды » В ад и м К ао си с — Н у , тогд а м ож н о не в о л н о ваться : К ож ев н и к о в с его пом ощ ью «и зуч ает» кого -н и буд ь из членов новой д е л егац и и . К а ж е т с я , она по м ести л ась через д в а вагон а от н а с, м о ж н о схо д и ть п р о верить. О д н а к о идти не приш лось: д верь вагон а отвор и л ась и п о сл ы ш ал ась зн ак о м ая с к о р огово рк а: — Вы только п о д ум ай те, д р у зь я , кого я встретил! В со п р о вож д ен и и С а в в ы Е л и зар о в и ч а и переводчика по узк о м у п р о хо д у вагон а степенно ш ествовал стари к-м о н гол в синем ш ел ко вом дели (род х а л а т а ) и расш и ты х с а п о га х с круто загнуты м и к вер ху носкам и. В и д у старика был такой , б уд то всю ж изнь свою он только и д ел ал , что ездил в п о езд а х — Ч а с н а з а д .— л и ко вал С а в в а Е л и за р о ви ч,— ч ас н азад он впервы е в жизни увидел ж ел езн ую д оро гу — и как д ер ж и т ся !.. Н ет , вы посм отри те, к ак д ер ж и тся ! М ы обступили с т а р и к а — стали просить р а сск а за т ь о себе. С т а р и к у см е хн ул ся , при­ тянул к себе за р ук ав С а в в у Е л и зар о в и ч а, ск а зал что-то переводчику. — О н просит вас быть его б и о гр аф о м ,— улы бн ул ся переводчик, о б р ащ а я сь к К о ж е в никову. — Х о р о ш о ,— с готовностью согл аси л ся тот,— я р а с с к а ж у ... Е сл и бы в к авалери й ско м полку п р о зв у чала к о м а н д а— «Ш аш к и н а го л о !» ,— н ав р я д ли конники обн аж и л и клинки бы стрее, чем мы вы хватили свои авторучки. Д а , мы п р о явили и склю чительную оп еративность, го т о вясь зап и сать историю , которую нам со б и рал ся подари ть н аш «стар ейш и н а», и никто не удиви лся таком у п о ступ ку, никто д аж е не п о д ум ал о том , чтобы п о бл агод ар и ть за н еж дан ны й п о д ар о к ,— нет, все восприняли это как д о л ж н о е: ведь это ж е д ел ал С а в в а Е ли зарови ч! — Д а , так вот,— ск а за л К ож ев н и к о в и потер седы е виски. ...П о степи м чался в садн и к. Л у в са н у в и д ел его, когда тот ещ е не д о е ха л д а ж е до Б ел о го К ам н я , а это в д обры х десяти к и л ом етр ах от юрты Л у в са н а . В са д н и к м чался во весь опор. Л у в са н мог поспорить с кем уго д н о , что это не просто гость, а человек, везущ ий какие-то вести. — Ц е гм и д ,— окликнул Л у в са н ж е н у ,— о д н ак о , чай варить надо. К ак и е бы в е ст и — добры е или х у д ы е — ни вез человек, дол г гостеприим ства о б я зы вал встретить его чаш кой крепкого, круто посолен ного зеленого чая. Н о всадник о тказал ся от чая. О н д а ж е не слез со взмыленного коня, только крикнул: — Э -ге й , Л у в с а н , тебя пр и гл аш аю т на митинг! И приш порил коня, чтобы скакать дал ьш е. — П о сто й , ненорм альны й,— р ассер д и л ся Л у в с а н .— Н а какой митинг?' К то п р и гл аш ает? Тот объяснил: трех ско то вод ов их со- м она (р а й о н а), в том числе и его, Л у в с а н а , при гл аш аю т на митинг, посвящ енны й откры тию ж елезной дороги . М итинг состоится на станции Д з а м ы н -У д э , т уд а н у ж н о ехать на поезде. — Ты поедеш ь на по езде? — ш епотом сп роси ла Ц е гм и д .— Н е у ж е л и ты поедеш ь на поезде? — Н -н е з н а ю ,— гак ж е ш епотом ответил старик. Н о тут ж е сп о хв ати л ся , р асп р ав и л плечи, неспеш но вы тянут чз-за голенищ а трубку с длинным чуб ук ом . — А что такого? П о д у м аеш ь — п о езд ... С а в в а Е л и зар ови ч р асск а зы в ал , естественно, п о -р усск и , а переводчик каким -то обр азо м усп ев ал перелагать его р ассказ по очереди на ан глий ски й, немецкий, и тальянский и ф ран цузски й язы ки, а после этого ещ е у м уд р я л ся в нескольких сл о в ах перед ать со д ер ж ан и е беседы и сам о м у герою . С т а р и к л у к ав о щ ури лся и кивал одобри тельно едв а тронутой сединою головой. М ы исписы вали в св о и х б л о к н о тах стр а-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2