Сибирские огни, № 011 - 1971
критика, а с волнением даже не ученика, а ученика учеников, младшего подмастерья... А. Рубашкин подробно и внимательно анализирует работу М. Кольцова, убеди тельно говоря о специфике фельетонов пи сателя и его очерков. Кольцов в книге впи сан в литературные рамки времени. Инте ресны и параллели с Зощенко, с Ильфом и Петровым, с другими авторами. Очень убе дительна и значительна параллель «Коль цов — Маяковский». Здесь уже говорят не пи сатели— говорит сама эпоха Очень интересны приведенные отзывы Александра Фадеева и Алексея Толстого о творчестве Михаила Кольцова. И, конеч но, Валентина Катаева, писавшего об «Ис панском дневнике» «Читая «Испанский дневник» Михаила Кольцова, я все время думал о... двух художниках. О художнике- моменталисте, горячем, поспешном, страст ном, вступившем в поединок со своей мол ниеносно меняющейся натурой, и о худож нике, остановившем время Автор «Испан ского дневника» объединил в себе этих двух художников» Но, может быть, еше интереснее слова самого М, Кольцова, как-то сказавшего о себе- «Я пишу не для себя... Я чувствую себя легко у людского жилья, там, где на род, где слышны голоса, где пахнет дымом очагов, где строят, борются и любят». Конечно, в книгу А. Рубашкина не во шло очень многое из того, что можно было сказать о Кольцове,— книга невелика, а на следие публициста огромно. Но главное во шло. И автор не только сумел сравнить ва риант га!етных очерков и отдельных изда ний. воспользоваться воспоминаниями лю дей, знавших Кольцова, друживших с ним, но и поднял архивные материалы, введя в научный обиход немало нового. А. Ру башкин чувствует, что настоящий фельетон или очерк — это превосходное знание ма териала, это эмоциональная насыщенность, точность концепции, поток ассоциаций (под час ложных — тогда возникает «кольпов- ский » эффект фельетона — неожиданность). Оружие сатиры, оружие сарказма, оружие иронии — все это прочно связано с именем М. Кольцова Справедливо пишет критик: «Уже тогда (при жизни М. Кольцова.— д. мI стали ясными сложности, которые возникают перед исследователями неболь ших по объему сатирических вещей. Цита та из романа, несколько стихотворных строк способны гораздо ярче передать атмосферу целого, чем отрывок из фельетона. Чита тель фельетона смеялся, он ощущал стихию фельетониста, а не отдельные образы Кро ме того, читателю не нужны были разъяс нения, скажем, о партийной чистке или о том. откуда берутся бюрократы и пере рожденцы. Все это было так понятно, ря дом, в той же газете, печатались на ту же тему статьи, заметки, корреспонденции. Фельетоны о нэпе появлялись, когда живой нэпман ходил не только по страницам ро манов И. Ильфа и Е. Петрова, а был ря дом. Все видели, как он живет, веселится, жиреет. Фельетонист писал об известном явлении. Но он был бы плохим фельетонн стом, если бы взятые им из жизни конкрет ные факты становились лишь иллюстраци ей того, что все знают и понимают». Сатирик, фельетонист, очеркист — таков писатель М. Кольцов. Особенно удачны страницы, посвящен ные событиям на Пиренеях. Кольцов был бойцом великой схватки с фашизмом. Правильно пишет А. Рубаш кин: «Испанский дневник» —- антифашист ская книга, книга-предупреждение. Коль цов предчувствовал Неизбежность нашего военного столкновения с фашизмом. Он ду мал о своем месте в этой борьбе, готовил к ней и читателей и товарищей по журна листской работе. Готовил личным приме ром Его испгнекий опыт не прошел даром для тех наших писателей, которые в июне 1941 стали военными корреспондентами». Здесь в работе о Кольцове в Испании А. Рубашкину особенно помог опыт его предшествующей работы. Критик давно за нимается проблемами очерка. Он автор многих статей о публицистике, книги об И. Эренбурге. Новая книга значительнее предыдущих работ критика,— при всем ин тересе, вызванном книгой об И. Эренбурге, в ней можно было отметить известные пу стоты — противоречия писателя, его слож ная эстетическая концепция, рожденная его огромной эрудицией, были сложнее, чем это могло показаться молодому автору. Очерк о Михаиле Кольцове серьезнее и глубже, хотя в известном смысле писать об этом писателе труднее — здесь нельзя отталкиваться от противоречий (их прак тически не было), от изломов извилистого пути (путь писателя-большевика был очень определенен и четок от начала до самого трагического конца). Есть ли в книге недостатки? Есть. Ну, скажем, в ней мне не хватает той изыскан ности стиля, той «отщелкнутости» фразы, которая отличала Кольцова. Понимаю, что смешно требовать от автора монографии о Льве Толстом, чтобы он подражал стилю «Анны Карениной», а от автора стиховед ческой работы— разбитые строчки и ритми ческие ходы в стиле Маяковского. Но боль шей заостренности, веселой свирепости, на- ступательности, активности языка, стиля я бы хотел требовать именно здесь... Менее интересен и значителен раздел о влиянии Кольцова на последующих авторов. Думаю, что говорить о влиянии его на Е Дороша не следует — здесь отчетливее влияние Гле ба Успенского. На Ольгу Берггольц тоже влиял в основном не М. Кольцов, а А. Гер цен. Что же касается влияния личности, то здесь А. Рубашкин не ошибся — влияние Кольцова на формирование советской жур налистики, особенно военных лет, очень ве лико. Очерк о М. Кольцове — интересная, умная киша, Дм. МОЛДАВСКИЙ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2