Сибирские огни, № 09, 1971

Сокращения надо делать осторожно, и желательно, чтобы их делал сам автор. Помимо всего прочего, как мне кажется, роман Залыгина может вызвать некоторое волнение в ученых кругах, подобное тому, какое вызвал в свое время «Русский лес» Леонова, вот почему и надо, чтобы семь раз отмерить прежде, чем чго-то сокра­ тить, дабы недоговоренностью не дать преимущества противникам автора. А он ведет бой не только вообще за науку со­ вершающую, но и конкретный бой в кон­ кретной науке. Сокращать надо популяр- ничание (напр., один-два абзаца на стр. 26), а не оригинальное. «Искусство писателя заключается в искусстве сокращать»,—кажется, так гово­ рил Чехов. И это верно. Не надо только забывать, что это искусство. И если книга написана художником, то сокращения при­ ходится обдумывать не менее, чем если бы заново написать фразу. А то вот в «Но­ вом мире» отрубили последний абзац седь­ мой главы —и зря, вместо поэтической концовки получился грубый, насильствен­ ный обрыв. 6. Не знаю, как это вразумительно сфор­ мулировать, но, надеюсь, автор поймет ме­ ня. Надо, чтобы из романа было ясно.что автор не борется с т. н. чистой наукой, а лишь с наукой, которая именует себя чи­ стой и обобщающей. Ибо иногда в спорах героев эта разница стирается, или, вернее, кое у кого из читателей может создаться впечатление, что автор за голый практи­ цизм в науке лишь за такие исследова­ ния и открытия, что немедленно могут быть, как говорится, запущены в произ­ водство. Это, конечно, не так, но кое- где грань между бескорыстным служени­ ем и спекуляцией на теориях как бы стер­ та. И очень важно, чтобы читатель по­ нял, в чем тут разница, ибо у нашего-то читателя мозги повернуты на практицизм. А одностороннее увлечение практициз­ мом в науке не менее вредно, чем отрыв всей науки от насущных народнохозяйст­ венных задач. И оно нам довольно доро­ го обходится. Словом, практицизму нас учить не приходится, а вот об уважении к т. н. «чистой науке» забывать нам не надо. 7. Мелкие замечания: Стр. 161—162. Р я з а н ц е в —человек думающий и мный, хотя он, может быть, более, чем другие герои, «на полпути» в своих мне­ ниях и представлениях. Конечно, и он не застрахован от того чтоб сказать глу­ пость. И все же почему-то немного обид­ но за него, когда читаешь его рассужде­ ния о том, что человечество, мол, все со­ хранило и дополнило. Дополнить понимани­ ем— ведь не значит — создать. И тут Ря­ занцев выглядит не Рязанцевым, а каким- то кандидатом искусствоведческих наук Калошиным. Нужен ли этот абзац? Стр. 171. Если в представлении о спут­ нике, как высеянном зерне, есть элемент поэтический, то уж никакой поэтической смелости нет в банальном, сто тысяч^ раз перенятом сравнении неба с пашней, а звезд с зернами. И это «свой собственный след»?! Стр. 174. Не лучше ли несколько тире, а не точки вместо опущенных слов, что­ бы не получилось, что героям вздумалось выражаться нецензурно. Стр. 263. Как ни противен в своей ду­ шевной импотентное™ Реугский, все же не стоит его заставлять думать о женщине на­ учными определениями. Думается, что здесь перебор, двадцать два! Стр. 349—350 «.. Ерм тл Фокич ввел же­ ну». Но он же из-за стола не вставал. Совсем уж пустяковые замечания (их очень мало) на полях. 8. Наконец, о заглавии. Ей-богу «Тро­ пы Алтая» плохо, география какая-то. Прежнее заглавие «На половине пути» то­ же ужасно и непроизносимо, но оно со смыслом было. Конечно, после того, как роман публикуется в журнале над назва­ нием «Тропы Алтая» — придумывать новое ни к чему. Но нельзя ли «На тропах Ал­ тая» — поэтичнее как-то и загадочнее? И осмыслить как-то можно, когда прочтешь. Ведь речь же не о тропах, а о том, что на этих тропах мыслят и действуют лю­ ди, действуют, думая о будущем, а мыслят на этих глухих тропах, как передовые, ищущие истины, взыскующие умы. Эх, не подумал С. П. над заголовком, не подумал. Не знаю, допускает ли положение ре­ цензента выражать благодарность автору, но, право же, не могу не сказать спасибо писателю за его книгу, такую родную по духу и по речи. 1961 з. Ill Анатолий РЫБОЧКИН. «Листья в багрян­ це». Стихи. А н а т о л и й Р ы б о ч к и н —поэт-даль­ невосточник. Его стихи очень располагают к себе ясностью слова и сердечностью, с ка­ кою он пишет о родной армии и солдат­ ской жизни. В них нет той броскости, тех поисков оригинальности, которые отлича­ ют поэзию молодых поэтов, часто при не­ значительности содержания. Его стихи, если хотите, традиционны, они в русле той военно-патриотической поэзии, которая так богато представлена именами поэтов, рожденных войной, которым А. Ры­ бочкин несомненно уступает в самобыт­ ности, экспрессии. Литературным снобам его стихи покажутся не более, чем повторе­ нием задов. Но когда думаешь о связи поэзии с жизнью, приходишь к выводу, что в стихах Рыбочкина есть связь с тем, что в сегодняш­ ней нашей жизни отнюдь не является вто­ ростепенным. Я не знаю, много ли в порт

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2