Сибирские огни № 07 - 1971
удачах, то нужно назвать перевод стихотво рения «Комсомолки революции» Н. Кутовым и перевод поэмы «Бубен, гуди!» В. Португа- ловым, который, пробыв многие года на Се вере, умел глубоко чувствовать и понимать «юэзию северных племен. Очень привлекает как бы «преамбула» к поэме, так правдиво переведенная с языка манси В. Португа* -ловым: Я — певец глухариных урманов, Я — шаман зацветающей тундры. Сын Луны и племянник Солнца, Заклинатель неправды и злобы, Юван —с Сосьвы, реки горностаев, Позабыл все свои заклинанья. Сдал в музей бубен громкопоющий, Бубен из лоснящейся кожи Белого годовика оленя. Колдовать я теперь зарекаюсь И шаманить уже не хочу! Кара-кий-я! Хос-хос! Кара-кий-я! Вся поэма посвящена тревоге лесных лю дей за муки и переживания народов Вьетна ма. Конечно же, человек в роли шамана — это лишь поэтический прием. Главное же в поэме — гнев, ненависть к поджигателям зойны. Чтоб мир наш, — коротко крикнув: «пли!» Чудища кровью залить не могли. Бдительны будьте, люди Земли!.. Открывая книжку, читатель увидит фото графию, изображающую тайгу. А на опушке леса стоит с ружьем в национальной одежде поэт Ю. Шесталов. И где бы ни находился, о чем ни писал сын народа манси, он всегда смотрит вперед, в будущее. Свое предисло вие к поэме автор и заканчивает словами: «Я знаю: будет новое утро. Я знаю: однаж ды я проснусь в новой сказке. Ведь только в новой сказке кроется новое чудо жизни| Но вое чудо жизни... Я иду по моей тайге. Смот рю, слушаю, думаю». М. ВОСКОБОЙНИКОВ 8. ЛИХОНОСОВ. Люблю тебя светло. Лсвесть. «Наш современник», 1969, № 9. С некоторых пор интерес к лирической прозе как будто пошел на убыль. Казалось, поняты границы ее возможностей, угаданы слабые струны, да и времена переменились. И вот — еще одно произведение, не только написанное по тем же самым законам, но вроде бы и не признающее над собой ника ких иных. Хотя повесть не прошла незамечен ной, кое-кто усмотрел в ней и поверхност ность, и излишнюю камерность. Мне же по весть В. Лихоносова кажется достаточно ем кой, выражающей существо нравственной и эстетической позиции автора и в этом смыс ле знаменательной не только в рамках' его творческой судьбы. «Бегут наши шестидесятые годы,— гово рит автор,— и мы, повзрослев, глядим на се бя как бы издали». «...Очень хочется быть от кровенным. Столько накопилось всякого за эти годы. У каждого почти лежит в недрах заветное слово — радостное или печальное. Русскому человеку не к лицу | недомолвки. Когда я говорю все, я чувствую себя чело веком...» Вот где замысел: сказать свое «заветное слово», поделиться всем без утайки, подыто жить свой душевный опыт — от того уже не возвратного времени, когда жизнь кажется неизбывной, вечной и до «сурового, оже сточающего», по слову Гоголя, мужества. И в самом деле, герой-рассказчик, молодой и подающий надежды писатель, не просто делится в обращенном к другу письме впе чатлениями о путешествиях в Константино во и от встречи с московскими знакомыми. Он много и напряженно размышляет — о жизни, искусстве, о судьбе Есенина и судьбах своих собратьев по литературе, далеких и близких. Одни, как Ярослав Белоголовый, тоскуют, что до сих пор не создали своей «Мадонны», не находят себе покоя; другие, «вечные ку рортники», напротив, совершенно удовлетво рены в том смысле, что «при самых возвы шенных побуждениях не забывают и о самых низменных». И если перед Ярославом Юрье вичем, как и перед «всеми, всеми, на него похожими и в года былинные и ныне», рас сказчик испытывает «восхищенное умиле ние», то ничего, кроме презрительного недо умения, не возбуждает в нем самодовольство и суетность их антиподов. Не нужно принимать все описанное в по вести за «правду», «мемуары» и в этой свя зи сетовать на бестактность автора, скрыв шего за псевдонимами знакомых ему и не безызвестных литераторов. Прием не так уж нов, да и важно, в конце концов, чтобы бы ло правдиво не с фактической, но с художе ственной стороны, а в последнем В. Лихоно- сову не откажешь. Правда, сгруппированы его герои таким образом, что автора можно заподозрить в противопоставлении столицы и провинции. Здесь, дескать, потерявшие се бя грешники, вавилоново капище (чего стоит хотя бы беглое описание Клуба), а там — одинокие праведники, хранители священных заветов. Но, с другой стороны, не в Москве ли живет и Ярослав Белоголовый, и тот историк, к которому мысленно обращается автор? И если они любят работать вдали от шума городского, то их нетрудно понять, ибо такова специфика их труда. Тот же Яро слав Юрьевич говорит прямо и недвусмыслен но: «...времена Оптиных пустыней прошли, впасть в постоянную монашескую созерца тельность даже на старости лет просто не возможно — погибнешь. Не тот век...» Век, действительно, не тот, и В. Лихоно- сов прекрасно это понимает. Но прошлое имеет над нашим сердцем свою колдовскую власть. Стирается порой все случайное, про заическое, зато не перестает мерцать то, в чем чудятся истоки и корни будущего. Так в известном возрасте заново предстают перед человеком его детские впечатления и грезы...
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2