Сибирские огни № 07 - 1971
вительно точно дополняет облик и характер воина, более того — вытекает из него». Читатель, конечно же, помнит и знает романтическую устремленность стихов Г. Су ворова о войне, ему полюбились «точные и строгие», «прямые и жестокие слова» о воен ных буднях, ведь говорил их человек, кото рый «видел войну в лицо». Бесхитростные солдатские радости и горечь утрат, светлые думы о родном сибирском крае и печальные раздумья о смерти — все это находило свое выражение в поэзии Г. Суворова. И все это было подчинено одному — мысли о победе. Вновь изданная книга Г. Суворова вносит одну немаловажную поправку в наше пред ставление о творчестве поэта-воина. До сих нор считалось, что о любви Г. Суворов сти хов не писал. Теперь ясно, что ему была подвластна и любовная тема. Он умел видеть в жизни, в себе и своих товарищах не только «богатырскую огромность», он славил и во спевал в те суровые годы «человеческую , скромность», «юности богатство», «дом род ной», «сирень — вещун любви». •Вновь и вновь перечитывая лучшие стихи Георгия Суворова, знакомясь в книге «Звез да, сгоревшая в ночи» с произведениями, впервые опубликованными, думаешь о том, с какой точностью определил значение твор чества своего молодого друга Н. С. Тихонов: «В нем,— писал он о Г. Суворове,— погиб многообещающий поэт, сумевший сказать только первое слово, рожденное в самом огне великого испытания, и выдержавший это ис пытание с честью». Гвардии лейтенант и поэт Георгий Суво ров продолжает свой разговор с людьми се годняшнего дня, ему есть что сказать и са мым молодым, теМ, кто родился, когда поэта уже не было в живых. э. ШИК Ю . ШЕСТАЛОВ. Таежная поэма. Стихи и поэ мы. переводы с манси. Свердловск, 1970. В конце 1970 года в районах Крайнего Севера отмечались большие и радостные со бытия, связанные с 40-летием Северных на циональных округов. В эти дни выходили в свет интересные книги, объемные сборники: «Нас разделяет океан», изданный в Магада не; «Над нами Полярная звезда», посвящен ный Ямалу; «Обновленная югра»— инте ресный очерк о ханты и манси. Почти весь декабрьский номер «Дальнего Востока» был также посвящен Чукотке. Этим же юбилей ным датам посвящен № 2 альманаха «На Се вере дальнем». Сибирские и дальневосточные издательства старались в это время опубли ковать произведения малых народов Севера. Из этих публикаций я обратил особое вни мание на тоненькую книжку в хорошем пе реплете, где помещены стихотворения и поэмы мансийского поэта Ювана Шеста- лова. Чтобы заметить особую любовь автора к природе, достаточно прочесть его краткое предисловие к «Таежной поэме»: «Я прос нулся... А в окошко золотым оленем загля дывает солнце. Из дверей золотой птицей ле тит ко мне солнце. Два веселых солнца сверкнули из дощатой будки, два собачьих глаза, и я бегу на их зов. Я бегу к реке. Там золотым язем плещется солнце. Вместе с утками я ныряю в воду. Речная прохлада нежит мое тело. Руки воды — реч ные струи — такие теплые! Долго плещется солнце, почти круглые сутки играет в реке северное солнце... — Ветлю! Ветлю! — поет кулик. И ку кушка в роще щедро отсчитывает годы счастья. Сколько звуков, сколько жизни! Неуже ли все они когда-нибудь станут лишь сказ кой?» Поэт неотделим от суровой природы род ного Обского Севера. ...То цветочки мне цветут, То метели мне метут. Беспрестанно душу греет Огонек и там, и тут. Я за птицею — в полет. Я за рыбами — под лед* Резко прыгает удача — Только в руки не идет... Древняя земля Югры сегодня живет по мыслами и деяниями северного человека, впитывающего в себя новые идеи братства, равенства, интернационализма, идеи, прису щие новому советскому обществу. И железная цепочка — Новый путь Тюмень — Сургут Разошьет и оторочит Весь халат — мою тайгу. Юван Шесталов упорно трудится, изучая прошлое народов Сибири. А ведь не сразу оказались обские угры недалеко от побе режья северных морей. Их пути перекрещи вались с путями многих финских и угорских племен. По-видимому, уже многие из этих древних племен исчезли. А венгры, оторвав шиеся от своих предков манси и ханты свы ше тысячи лет назад, хранят до сих пор в своем языке много общих лексических эле ментов с языками обских угров. Устами поэ та народ создает новые сказки и песни: Дедов легенда волшебна, как сон. Сказку рождает для новых времен. Горы, сопки, кедровые рощи, реки, озера, перекаты, нефтяные вышки, новые города в округе, удостоенном ордена Ленина. И все же поэт не замыкается только лишь в «свою», «сибирскую» тему, хотя и не раз восклицает: «Сибирь» — и зимою и летом Сияет народам в веках. А греет она полпланеты А искры во всех языках. В сборнике Ю. Шесталова помещено тридцать стихотворений и три поэмы. Боль шую роль здесь, разумеется, играет не только талант поэта, но и талант переводчиков. И скажем прямо, что некоторые стихотворе ния переведены плохо. А если говорить об
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2