Сибирские огни № 05 - 1971

ставлен в книге своей поэмой, перепиской с Горьким, он характеризуется в письмах Г. Д. Гребенщикова, в статье Н. Н. Янов­ ского, фотография поэта помещена на вклей­ ке. Десятки писем различных авторов ка­ саются истории «Сибирских огней» и «Си­ бирской Советской Энциклопедии». Материалы о М. Горьком составляют приблизительно четвертую часть книги и существенно дополняют ранее вышедший сборник «Горький и Сибирь». Впервые пуб­ ликуются 9 писем М. Горького и 35 писем к нему, раздел «Воспоминания» включает как впервые публикующиеся тексты, так и перепечатки (нередко в обновленном виде). Значительность этих публикаций не подле­ жит сомнению. Составители и комментато­ ры приложили все усилия, чтобы облегчить читателю усвоение этого разнообразного материала: он классифицирован, распреде­ лен, упорядочен, прокомментирован, объяс­ нен. Переписка М. Горького с каждым сибир­ ским писателем выделяется в особый раз­ дел, внутри раздела все письма расположе­ ны по датам, причем письма М. Горького чередуются с письмами его корреспонден­ тов. Это совершенно правильно. Такой принцип наиболее научен и наиболее пол­ но выясняет суть отношений М. Горького с корреспондентом. Подборки писем расположены по време­ ни начала переписки. Так, большая часть переписки И. И. Тачалова с М. Горьким от­ носится к 1928 г., но первое письмо дати­ ровано 1912 г., поэтому переписка Тачалова и Горького помещена вначале, а после нее идут письма М. Горького к А. Е. Новосело­ ву, относящиеся к 1913—1917 гг. И так — вплоть до писем М. И. Ошарова 1935— 1936 гг. Этот принцип не бесспорен, но все же приемлем. Иногда составители не выдер­ живают его со всей строгостью. Так, перепи­ ску Г. Д. Гребенщикова следовало бы по­ ставить на первое место, так как она отно­ сится к 1911—1927 гг., а тачаловская —к 1912—1928 гг. Письма И. П. Уткина 1926— 1928 гг. надо бы поставить ранее писем В. А. Итина, относящихся к 1927—1935 гг. Стремясь к полноте, составители иногда, в виде исключения, перепечатывают опубли­ кованное. При этом становится непонятным, почему так мало представлен Г. Д. Гребен­ щиков. Писем М. Горького к нему опубли­ ковано уже 9 (4 в сборнике «Горький и Сибирь» и 5 —в «Литературном наследстве Сибири»), а писем Гребенщикова к Горь­ кому —•всего 2. Вступительные заметки к каждой под­ борке полезны, но ограничиваются био­ графией горьковского корреспондента, не касаясь сущности и характера пере­ писки. Комментарии вполне добросовестны, только подчас слишком лаконичны. В книге есть неточности. На стр. 268 не совсем вер­ на отсылка: «Гудошников, М. А.—см. с. 332» (на самом деле —с. 333); неточно на­ звание «Личные и архивные фонды в Госу­ дарственных книгохранилищах СССР» (стр. 174); сведения об А. А. Ансоне даны дважды и на стр. 40—41 гораздо полнее, чем на стр. 251. На стр. 111 написано: «см. фотокопию», а ее нет. В 1915 г. М. Горь­ кий писал Г. Д. Гребенщикову: «Встретив Вяткина в Питере и вспомнив, что он — член комитета, я предложил ему двинуть дело к развязке» (стр. 25). Примечание, без ссылки на источник, подтверждает: «В марте 1915 г. М. Горький действитель­ но встретился с поэтом Г. Вяткиным и го­ ворил с ним о «Сибирском сборнике». Нам кажется более этичной формулировка: «Разговор М. Горького и Г. Вяткина о «Сибирском сборнике» состоялся в марте 1915 г.» В переписке М. Горького и Г. Д. Гребенщикова не все унифицировано: 2-е и 6-е письма лишены редакционных дат и отличаются иным расположением инициа­ лов и фамилий в примечаниях. Однако все эти «недочеты» очень мелки и становятся видны только при чрезвычайной придирчи­ вости. Вступительные заметки подчас сильно разнятся по объему: Н. А. Орлову и его жене отведена большая вступительная статья, о В. А. Итине нет почти никаких сведений. Во второй половине книги каждо­ му письму придано заглавие («Виногра­ дов—Азадовскому» и т. п.). Это представ­ ляется излишним при наличии общего за­ главия. На наш взгляд, не обязательно расшифровывать всем понятные сокраще­ ния, как это делается в первой половине книги. Стоит ли печатать «изд<ательст>- ва» вместо авторского «изд-ва» (стр. 13), «р<ублей>100» вместо «р. 100» (стр. 14), «т< ак> к< а к> вместо «т. к.» (стр. 21) и т. п.? Ведь сами же публикаторы пользу­ ются сплошь и рядом сокращениями. Да и в письмах к М. К. Азадовскому (а это по­ ловина книги) сокращенные части слов, как правило, не восстанавливаются, хотя, например, в письмах Б. И. Жеребцова де­ сятки сокращений. Не лишена целесообраз­ ности разработка единых эдиционных пра­ вил, обязательных для всех сотрудников «Литературного наследства Сибири». Книга несет в себе широкий поток инфор­ мации, помогает уточнить многие факты. Так, устанавливается год рождения и дата начала литературной деятельности П. Л. Да- лецкого (стр. 239—241), сильно искажавшие­ ся до сих пор. Об М. М. Басове в сборнике «Горький и Сибирь» сообщалась только да­ та рождения: 1898 г. В «Литературном на­ следстве Сибири» даты его жизни: 1897— 1937. По поводу слов М. Горького в пись­ ме к М. М Басову от 22 декабря 1930 г.: «Пожалуйста, перешлите прилагаемое пись­ мишко Пашину» (сб-к «Горький и Сибирь», с. 177) комментаторы сообщали: «Адресат неизвестен. Письмо не отыскано. Копии в Архиве А. М. Горького нет» (стр. 181). В «Литературном наследстве Сибири» лич­ ность Пашина определена, установлены его имя, отчество, даты жизни, занятия, опуб­ ликовано письмо М. М. Басова к М. Горь­ кому от 3 декабря 1930 г., содержащее

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2