Сибирские огни № 01 - 1971
Человек с каким-то немыслимым горшком на голове играет на дудке, обрати вшись1лицом к молочной лавчонке: собирает подаяние. Молодая женщина в ярком цветастом кимоно беседует с подругой в ультрасо временной «мини». Кстати, бробается в глаза: сегодняшний Токио — молодой город. Мцого молодых лиц на улицах. И не только в районе Канда, своеобразном Латинском квартале япон ской столицы, районе университетских корпусов, книжных и спортивных лавок, где я поселился вначале, а пот и везде. На улицах преобладают те, кто увидел свет в результате явления, которое демографы изящно называют «послевоенным компенса торным бумом рождаемости». Приток свежих, молодых сил в японскую промышленность и науку — одна из косвенных причин, способствовавших заметному подъему экономики страны в послед ние годы. Но не случайно, очевидно, и беспокойство, слышанное уже не раз: те же демографы знают, что за «беби-бумом» последовало снижение рождаемости. Уже бьют тревогу газеты: предвидится снижение численности населения Японии, «реко мендована программа улучшения социальных условий»,— выносит в заголовок «Асахи», ссылаясь на доклад специального комитета по.проблемам народонаселения министру здравоохранения 'Набору Саито. «Идеальное число детей в японской семье составляет ныне не два, а три,— пи шет «Майнити», опирающаяся на результаты собственных исследований. Еще один «японский парадокс»! Мы-то привыкли думать о Японии только как о густонаселенной стране, и она действительно такова; и вдруг выясняется,, что при всем том через несколько лет она будет нуждаться чуть ли не в импорте рабочей силы для развивающейся индустрии! История взаимоотношений наших стран-соседей бесконечно сложна. Близ города Наоецу. на могиле какого-то генерала я прикоснулся к чугунному лафету ржавого трофейного орудия: Обуховский завод, Санкт-Петербург... В музее города Асахигава мне показали старое, разбитое пианино, принадлежав шее некогда Стесселю — незадачливому коменданту Порт-Артура. . ’ С экрана в киотском кинотеатре глядел мне в глаза знаменитый актер Тосиро Мифунэ, знакомый нам по фильму «Расемон» и выступавший на этот, раз,в роли адми рала Того — победителя при Цусиме. Фильм сделан, правда, с некоторыми «поправка ми на современность»: молодой японский капитан, в прошлом военно-морской атташе в России, говорит о любви к русской литературе, сожалеет о том, что между.'.страна ми-соседями возникла война, главный виновник которой -— царское правительство; японские женщины плачут над телом русского моряка, выброшенным волнзми щ бе рег. Но в целом, конечно: адмирал Того и генерал Ноги, командующий сухопутными войсками — благородные герои, достойные победители, а война 1904—■ -1905 годов явля ет собой славную страницу национальной истории,— такова мораль фильма. Но тут же я вспомнил, что почти в те же самые годы гениальный гоноша Таку- боку писал в одном из своих пятистиший — «танка»: Русское имя Соня Д а л я 'дочурке сяоей, И радостно мне бы вает , Порой ............. 1 , О кликнуть ее... А сегодня? Сложный мир, сложная страна. Но мне хочется «вынести за скобки» еще одно впе чатление, рассказать об одной из встреч с современной японской молодежью, О встре че, оставившей в памяти совершенно особенный след. У входа в зал на верхнем этаже издательства газеты «Асахи» я отпустил перевод чицу. В «Асахи-£олле» предстоял очередной конкурс русской речи, ежегодно устраива. емый редакцией одной из крупнейших газет Японии совместно с сотрудниками совет ского посольства. Участники конкурса поочередно поднимались на сцену, по японской традиции низ ко кланялись аудитории — почти касаясь головой кафедры. Каждому предстояло рас
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2