Сибирские огни, 1970, № 12

Было, конечно, не менее семи-восьми десятков килограммов в том, что несли Стет- соны. Тогда я ничего не подозревал И только когда я услышал о самоубийстве старо­ го господина и о том, что как раз Стетсон и нашел Вилера будто бы в его комнате, мне все это показалось странным. * Брессону стоило труда приостановить его, с тем чтобы заряд обвинения, находя­ щийся в этих показаниях, не был растрачен впустую. Д овольно!— крикнул пр о куро р .— Ваша честь! Уважаемые присяжные! Я ду­ маю, бесхитростным словам этого простого человека следует верить безусловно. Раз­ ве они не доказательство вины подсудимого? — Я протестую ! — воскликнул Ф орман.— Перекрестный допрос, ваша честь! Стетсон стал отчаянно жестикулировать и что-то бормотать. Полицейские силой усадили его на место. Тогда он положил голову на руки и гром ко всхлипнул. Форман подошел к свидетельской скамье. Батчер-Миллер напряженно смотрел в сторону. — М истер Батчер-Миллер,— спокойно начал защитник,— вы сообщили, что точно слышали голоса ваших соседей в саду. В то же время вы признаете, что ничего не поняли в их разговоре. Ссылаетесь на уличный шум, на возбуждение людей, спеша­ щих к общественным бункерам. Они ругались и все проклинали. Так это было или не так? Мясник не понял, куда метит адвокат. — Был шум, как в День Благодарения,— подтвердил он охотно. Он ожидал худ­ шего, чем этот, по его мнению, нелепый расспрос, и дерзко смотрел на Формана. — А не могло так быть, что вы по ошибке уличные разговоры приняли за разго­ воры в саду Стетсонов? — продолжал допытываться Форман. Брессон вскочил с места, его голос зазвучал на самых высоких нотах: — Протестую, ваша честь. Господин защитник пытается повлиять на свидетеля не­ дозволенным приемом. Форман выжидательно посмотрел на Бернса. Председатель суда на мгновение задумался. — Протест отклоняю . Продолжайте, мистер Ф орман,— сказал он, наконец. — Я ж д у ответа свидетеля. Могла быть ошибка, мистер Батчер-Миллер? Мясник в течение нескольких секунд с интересом смотрел на свои руки, как, буд­ то впервые их увидел, затем помялся и осторож но сказал: — Разумеется, могла... Но мне все-таки казалось, что это были голоса старого Вилера и Стетсона. — Вы это точно знаете или нет? Батчеру-Миллеру вдруг стало душно. — Что значит точно? Я ведь в конце концов только человек. Мясник смутился, Форман не отставал: — Из какого окна вы наблюдали за происходящим в саду Стетсона? Батчер-Миллер с мольбой взглянул на прокурора. И вдруг вскипел: — К чему эти расспросы? Я же сказал: с балконного окна на втором этаже. — Крайне интересно! — съязвил Форман.— Вы, значит, первый человек, видящий, сквозь стены. Батчер-Миллер рассвирепел и рявкнул гром че прежнего: — Что вы там городите? Как это понять? <1 Форман ответил спокойно, с сознанием собственного превосходства: — С вашего балконного окна нельзя было видеть, как Стетсоны что-то переноси­ ли в дом Вилера. Если выйти на ваш балкон, то в поле зрения находится дом моего подзащитного. А на вилеровском участке — только скат крыши. Батчер-Миллер все не сдавался: — Это вам еще придется доказать. Бернс призвал расходившегося свидетеля обвинения к порядку. Публика перего­ варивалась гром ко и возбужденно. Даже Сноудон не м о г. ее утихомирить. Форман вернулся к своему месту, взял конверт, полученный от Дженни, и по- 6* 8а

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2