Сибирские огни, 1970, № 12
•средоточенно наблюдая за д орож ны м движением , она ни разу не взглянула в зерка ло, и поэтому не заметила маленького фольксвагена, с некоторы х пор следовавшего за ними. Ю ркий автомобильчик ловко продвигался за машиной Формана и храбро держа« темп, .который задавала Эллен, когда улица на несколько минут пустела. И Ф орман не заметил упрям ого преследователя. Адвокат держал перед лицом большой клетчатый носовой платок и судорож но пытался подавить неотступное чихание. Кроме того, у него шумело в голове. Это все бы ло следствием ночного предприятия. А что было причиной шума в висках? М но гочисленные таблетки пирамидона, которые он принял ради профилактики, или разно гласия с помощницей? Почему она так нахохлилась? В сущности, ее это совсем не ка сается, я — хозяин своих поступков. Кроме того, ведь она сама изрекла м уд рую исти ну, что необычные дела решаются необычными мерами. Дорога была свободна. Эллен уже приготовилась нажать на акселератор, как в д р у г мимо тенью прошмы гнул фольксваген и неожиданно затормозил перед лиму зином. Эллен поспешно перенесла ногу на тормоз. Лимузин слегка выбросило вперед и о н чуть не столкнулся с маленьким авто. Ф орман стукнулся лбом о предохранительное стекло. — М илый Дж ек,— шутливо запричитал он,— выздоравливай поскорее. — Неплохо устроились,— язвительно парировала Эллен,— сначала загнали шофера в постель, а потом еще упрекаете других. Она собралась было дать ему головомойку, как вдруг к своему удивлению увиде ла Дженни Стетсон, вы ходящ ую из авто с конвертом в руке. Ф орман выскочил из машины и поспешил навстречу девушке. Эллен наблюдала за тем, как Дженни говорит с адвокатом. Его недовольства как не бывало. Он смеялся, благодарил и кланялся. Затем он поднял конверт, как трофей. К машине он вернулся с видом победителя. — Парень — золото,— воскликнул он восторженно, усаживаясь на место.— Де вушка тож е,— добавил он и посмотрел вслед маленькой машине, которая уже мчалась прочь на полном ходу. — Договорились,-— проворчала Эллен.— Жаль, что я не протаранила этот блоши ный ящик. Надо же предупреждать водителя о заранее подготовленных инцидентах. Она дала газ и поехала. Ее лицо все больше мрачнело. Форман, напротив, ерзал на своем сидении, как мальчишка, и весело насвистывал модные песенки. — Этот сю рприз мог бы стоить мне катастрофы,— вдруг сказал он задорно.— А вы не хотите взглянуть, что находится в этом конверте? — Со вчерашней ночи я избавилась от любопытства. До сих пор я думала, что причастна к адвокатской практике. А теперь вижу, что это школьный клуб. Ф орман сиял от удовольствия. И это еще больше выводило из себя Эллен. Она с сумасшедшей скоростью вела машину по Джефферсон Сквер, где тут и там в оди н о чку и группами бродили праздношатающиеся и приезжие. Машина резко затормозила на стоянке у подъезда. Форман бросил лукавый взгляд на отчаяьную водительницу и вышел. Эллен вытащила свою сумку и больш ую адвокатскую папку, категорически отка завшись при этом от помощи. Они молча поднялись по ступенькам судебного здания. При входе в коридор, где уже толпился народ, Ф орман еще раз сделал попытку наладить отношения: — Вы захватили что-нибудь от насморка, Эллен? Секретарша повела бровями и иронически заметила: — Человек в вашем возрасте, д ор о го й Джон, должен бы надеть домашние туфли и глотать пирамидон, раз уж ночью он шатался по мокрым улицам. — ' Эллен, девочка, вы мне все больше нравитесь,— воскликнул Ф орман с непод дельным восторгом и доверительно положил ей руку на плечо.— Я открываю в вас все новые достоинства.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2