Сибирские огни, 1970, № 12

— Вопросы задаю я. Брессон опять стал надменным.—Что же случилось у бункера?— Па умолял Ричарда, он был не в себе,—чуть слышно сказала фрау Маргрет. — И что сделал ваш муж? — Он затолкал нас в бункер.—Маргрет Стетсон, растревоженная воспоминаниями, закрыла глаза и прошептала: —Не губите меня! Брессон торжествующе воскликнул: — И тогда Ричард Стетсон застрелил своего соседа Эдварда Вилера!!! Нет, нет, ради бога, нет! Ричард только запер дверь бункера изнутри. Мы слышали, как Па еще долго бушевал и колотил кулаками в дверь. Потом стало тихо-тихо, как в могиле. В зале стояла напряженная тишина, нарушаемая только всхлипываниями Маргрет Стетсон. Повременив, прокурор с прежней безапелляционностью продолжал допрос: Итак, вы все остались в бункере. Вы подождали там отбоя? ' Не мучайте меня! —заливаясь слезами, простонала свидетельница. Я заявляю протест! —сказал Форман при одобрительном ропоте слушателей.— Разве высокий суд не видит, что миссис Стетсон изменяют силы? — Стакан воды! —приказал прокурор. Сноудон вскочил и принес графин с водой, но Маргрет не стала пить. — Я попросил бы вас быть как можно короче, господин прокурор! —сердито сказал Бернс. Он понял, что дело зашло слишком далеко. — У меня еще лишь несколько вопросов, ваша честь,—возразил Брессон. Он снова повернулся к Маргрет Стетсон и заговорил уже гораздо мягче: —Ответьте мне, пожалуйста, свидетельница, во время тревоги вы все трое были в бункере? Фрау Маргрет покачала головой. — Нет. Ричард вдруг крикнул: «Я эюго больше не выдержу!» И прежде чем » могла что-нибудь сказать, он открыл дверь бункера и убежал в сад. — И долго не было вашего мужа в бункере? — Минут десять,—прошептала свидетельница Форман закрыл глаза. И она лгала, подумал он. Вот и пробел. В этот момент Брессон обратился к полицейскому со словами: — Встаньте, инспектор. Покажите фрау Маргрет пистолет, который вы держите в правой руке. Это пистолет вашего мужа? Фриман раскрыл свой ящик и вынул из него два предмета. Спрятав левую руку за спиной, он вытянул правую. На ладони лежал пистолет. Маргрет Стетсон неуверенными шагами подошла к инспектору и нагнулась. Затем она выпрямилась и с удивлением произнесла: — Что это значит? Здесь действительно пистолет моего мужа. Я узнаю это по инициалам на рукоятке. — Что там написано?—спросил Брессон, подходя к ним. — Р. С. Я вижу ясно. Прокурор кивнул инспектору. Фриман вытащил из-за спины левую руку, в которой тоже было оружие. Маргрет Стетсон испуганно отшатнулась. — Это пистолет Па?—тихо спросила она. Прокурор пропустил этот вопрос мимо ушей. Он хотел узнать кое-что еще. — Что сделал ваш муж, когда вы все втроем вошли в бункер? — Он проверил запоры, вентиляцию и отопление. — И ничего больше?—донимал ее Брессон. Фрау Стетсон скользнула взглядом по оружию, которое было у инспектора в правой руке. — Он взял из сейфа пистолет. — Тоже для проверки?—Брессон зловеще улыбнулся. Но фрау Стетсон совершенно простодушно ответила: — Нет. Ричард пристегнул пистолет к поясу. Он это делал каждый раз во время тревоги.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2