Сибирские огни, 1970, № 12
Церковь Святой Марии находилась в старых кварталах Гейберна. Это было внушительное здание, построенное в стиле раннего барокко. Своим богато украшенным фасадом и низкими башнями оно казалось чем-то инородным на широкой площадь города. Особняки, которые стояли здесь когда-то, были давно снесены. Их место заняли «ысотные здания Когда Форман в вечерних сумерках шагал по площади, над кварталами домов вздрагивали световые рекламы кинофильмов. Из открытой двери ресторана, расположенного рядом с церковью, доносилась хриплая музыка. Войдя под сумеречные своды, адвокат осмотрелся. В огромном зале никогг» и* было, кроме послушника, зажигавшего свечи в нишах алтаря. Пустынное, пропитанное сыростью помещение пробуждало неприятное чувство затерянности. Послушник незаметно приближался к адвокату. И вот они застыли друг перед другом: бледный, аскетический юноша в закрытой сутане и полный жизненных сия Гоорман. Темные глаза послушника испытующе смотрели на адвоката. — Что вас привело сюда? — Могу я видеть отца Джонсона?—ответил Форман вопросом на вопрос. Молодой человек молча подошел к боковой дверце, бесшумно открыл ее, поклонился там кому-то и подал знак Форману следовать за ним. В скудно обставленной комнате сидел священник. Это■ был приземистый мужчина с седыми волосами на висках. Черные глаза вопросительно смотрели на адвоката с морщинистого красноватого лица. Послушник бесшумно выскользнул, оставив их наедине. — Отец Джонсон?—Форман огляделся, где бы сесть. Но священник дружеским жестом руки уже указывал ему на табуретку справа от себя. — Я не отец^ Джонсон,—заговорил он тихо певучим голосом, выдающим еге итальянское происхождение.—Меня зовут Скарландо. Отец Джонсон замещал мен* только в течение двух недель в прошлом апреле. Но я готов передать ему ваше поручение.— Форман, защитник Ричарда Оетсона,—представился адвокат. — Я рад наконец познакомиться с вами, мистер Форман Адвокат удивленно вскинул глаза, но священник продолжал: Ричард Стетсон—добрый христианин. Он попал в эту трагическую историю невольно. Бог будет к нему милостив. Защитник растерялся. Не ослышался ли он? — То. что вы говорите, походит на обвинение. Священник покачал головой. — Хороший пастух знает своих овец Ричард Стетсон такой же, как все мы. -— Значи 1 на нем нет вины?—с надеждой спросил’ адвокат. — Вина есть на каждом, сын мой,—сказал священник.—Но в эюм городе никто не имеет права его судить. Форман попытался проникнуть в смысл этих слов. Потом рассердился: он здесь «е для того, чтобы разгадывать витиеватые речи' священнослужителя. Стетсон рассказывал вам обо мне, ваше преподобие? Я принимал у него исповедь. При этом упоминалось ваше имя. И я узнал о вас, как о самоотверженном человеке Священник, конечно, связан тайной исповеди, думал Форман. Значит, он мне ничего больше не расскажет. Тем не менее, важно то, что он пользуется доверием Стетсона. И, очень возможно, что письменное показание Стетсона совпадает с тем, чтё он ранее рассказал священнику. Не можете ли вы сказать мне, что за человек Ричард Стетсон. Со мной он всегда был скрытным. Я был бы благодарен вам, если бы узнал от вас о нем хоть что-нибудь.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2