Сибирские огни, 1970, № 12
В Торговом центре Форману деловито сообщили, что у них кончилось терпение, они не хотят больше мириться с тем, что значительная часть товара возвращалась от Миллера испорченной. Еще меньше стеснялись покупатели—кто-то нарисовал мелом на витрине его магазина тощую лошадь. Когда фрау Долли увидела адвоката, она тотчас установила связь между его появлением и щекотливым положением магазина и запричитала: — Вы все хотите нашей гибели! Вы не успокоитесь, пока не запрячете нас а тюрьму! Форман рискнул произнести несколько неуклюжих фраз утешения, в результате чего поток ее слез оказался еще обильнее, но она не замедлила отвести его в комнатушку, где, вытянувшись на кушетке, издавая жалобные стоны, лежал мясник. От упреков жены и служебных неурядиц он искал спасения в болезни. Когда-то жизнедеятельный и самоуверенный, Батчер-Миллер производил теперь жалкое впечатление. Он даже не вспылил, когда Форман без обиняков сообщил ему, что он узнал от Джекоба Бира. — Эта банда положила меня на лопатки,—уныло признал он.—Мне уже все безразлично. Спрашивайте, я скажу вам все, что знаю. ...Последним толчком на пути в пропасть была афера Коула. Его бурная деятельность по рекламированию бункеров сопровождалась бесстыдным вопросом: «Неужели у вас нет денег?» Джошуа Мак Коуп грубо, но ловко спекулировал на престиже. Бункер сделался показателем общественного положения и благосостояния! Вскоре по городу пошли слухи: «Такой-то и такой-то до сих пор не обращался к услугам фирмы «Армко Стиль». Должно быть, и не сделает этого, так как не имеет средств». Агенты Коула основательно раздували эти сплетни. — Ко мне пришел однажды какой-то конопатый парень, кажется, его звали Крис Морган,—рассказывал мясник.—Он дал мне понять, что в Торговом центре обо мне уже идут недобрые разговоры. И принес заготовленный контракт. Мне нужно было только подписать. Когда я заколебался, поскольку 18000 деньги немалые, он засмеялся и предложил мне кредит. И тогда я из страха перед пересудами людей поставил свою подпись. — С тех пор, мистер Форман, у нас не было ни одного спокойного часа,—про должала горестный рассказ Миллера его жена.—Наши кредиторы пронюхали обо всем и чуть не разнесли нашу лавку. И все было подтасовано этими грабителями И-.так как мы тогда, конечно, не могли оплачивать проценты, они настаивали на немедленной оплате, хотели даже поставить клеймо описи на бункере в нашем саду Генри заклинал конопатого. Не правда ни, Генри, ты его просто умолял? Представьте себе скандал, если бы это случилось... — Значит, этого не случилось?—подхватил Форман.—Ведь Коул дал деньги. Но что произошло за это время? Адвокат заметил, что мясник пытался дать своей жене знак, но та не переставала тараторить: — Конопатый намекнул, что господин Вилер тоже приобретает бункер и предлагает наличный расчет. Ну, и если мы не заплатим, тогда наш бункер перейдет к нему Форман внимательно слушал. Не здесь ли кроется разгадка событий? Может быть, как раз Батчеру-Миллеру вздумалось устранить конкурента, платежеспособность которого угрожала его престижу? От мясника не ускользнула реакция адвоката. Он поспешно заявил: — У меня не было с .честером Вилером никаких дел. — Не совсем так,—запротестовала Долли.—Были у тебя с ним дела! Что ты играешь в пряткиг Идея была как раз моя. Формана удивила откровенность женщины. Она вошла в раж. — Я сказала Генри, что с Вилером не мешало бы установить точно такие же до- орососедские отношения, как у него со Стетсонами. Генри должен был пригласить старика на ужин и как следует угостить мясом и пивом. Старый Вилер охотно пил пиво. *
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2