Сибирские огни № 11 - 1970
стые фразы, ее насыщенность и даже пере насыщенность образами, ее областные рече ния, весь этот «местный колорит» казался мне исчерпанным и ненужным. Надо писать проще, яснее, обращая больше внимания на душевное состояние героя, на психологию его... Я писал, отказавшись от всех прежних изобразительных средств...» Это были рас сказы: «Жизнь Смокотинина», «Плодоро дие», «Полынья», «Ночь» и другие, публико вавшиеся в 1926 году в журналах «Красная новь» и «Новый мир»; в 1927 году большая часть их вышла отдельной книгой под назва нием «Тайное тайных».1 Появление этих произведений привело к новому этапу во взаимоотношениях Горько го и Иванова. Как и прежде, писатель стре мится познакомить старшего друга со свои ми новыми произведениями, с волнением ожидая его «суда». «Мне бы хотелось, чтобы Вы прочли, Алексей Максимович, в январ ской книжке «Красной нови» — 926 г.— рас сказ мой новый «Плодородие». Там все мои последние думы». (Из письма Иванова Горь кому 20 декабря 1925 года). Велика была радость Горького, когда он увидел, что глубоко ценимый им талант пи сателя реализовался, наконец, в вещах, сде ланных тщательно, неторопливо, на высоком профессиональном уровне. Но особенно большое его удовлетворение вызывалось тем, что в новых рассказах Иванова он обнару жил мастерское владение приемами объек тивно-изобразительного письма Это означа ло вступление на путь, на котором, по убеж дению Горького, могли ожидать Иванова наибольшие художественные достижения. Довольно многочисленные суждения Горь кого об этих произведениях ясно показыва ют, что именно вызывало его высокие оцен ки. «Сейчас прочитал в «Нов<ом>мире» рассказ «На покой»,— писал, например,/он Иванову в конце 1926 года.— Разрешите по здравить: отлично стали вы писать, сударь мой! Это не значит, что раньше Вы писали плохо, несомненно, что писали Вы хуже. Я не помню, чтоб кто-нибудь из литераторов мо его поколения сделал такой шаг к настояще му мастерству, как это удалось сделать Вам от «Голубых песков» к Вашим последним рассказам. Сейчас Вы изображаете так, как это делал Ив. Бунин в годы лучших дости жений своих... Но мне кажется, что в пласти ке письма Еы шагнули дальше Бунина, да и язык у Вас красочнее его, не говоря о том, что у Вас совершенно отсутствует бунинский холодок и нет намерений щегольнуть холод ком этим. Очень крепко, очень выпукло и все по- хорошему человечно, без жалких слов». 1 Думается, что без учета этого этапа творче ской эволюции Иванова любой разговор о стиле вой системе писателя оказывается в какой-то сте пени односторонним. Это касается, например, ин тересных «Заметок о стиле Вс. Иванова» Инны Соловьевой («Новый мир». 1970, № 2), которая построила анализ художественного своеобразия Иванова на произведениях последнего двухтомни ка писателя («Художественная литература», М/, 1968), не включающего цикл «Тайное тайных». Почти теми же словами характеризует Горький достоинство рассказов Иванова, опубликованных в «Красной нови», так же выделяя как главное достижение художни ка подлинную «пластичность» письма. Действительно, в рассказах «На покой», «Плодородие», «Жизнь Смокотинина» и других Иванов делает резкий поворот от «взлохмочеиного», по его собственному вы ражению, стиля к- простоте и ясности сло весного рисунка. Вместо многословных эмо циональнооценочных характеристик («Цвет ные ветра», первая часть «Голубых пес ков») ■—лаконичные, «зримые» портретные штрихи, насыщенные большим психологиче ским содержанием, жесты, движения, по ступки персонажей, передающие их внут ренние переживания как бы без всякого авторского «вмешательства». Примером глубокой психологической насыщенности, которую приобретает теперь у Иванова, жест, может служить следующий отрывок из рассказа «Плодородие». Узнав от односельчанина Турукая, что бедняк Мартын задумал организовать пар тийную ячейку, встревоженные старики при шли к нему домой. «Мартын согрел в чугунке чай, старики поблагодарили, но попросили налить им вместо чаю кипятку. Но и кипяток они пить не стали Спросили, много ли Мартын набе рет на зиму сена,— за него ответила баба. Тогда высокий' старик, Митрий Савин, про тяжно сказал: — Мартын Андреич, ты бы эту штуку, что Турукай болтает, оставил... А коли со знаешь ты, што не можешь хрушкую лямку тянуть, шел бы в металл (на добычу золо та.— Н. Б.). Семью твою не забудем... — Не хочу металлу,— вдруг подбочив шись, закричал Мартын. И кричать-то ему не хотелось, сам знал, смешно по-турукаев- ски выходит, а вот понесло как-то. — Не хочу. Разговор буду с вами иметь. Он вспотел даже, но локти задрал еще выше. Старики, все так же легко вздыхая, смотрели в сторону (подчеркнуто мною.— Н. Б ). Жесты и интонация, сопровождающие диалог; в большей мере, чем непосредствен но сам диалог, раскрывают внутреннее пси хологическое содержание сцены Стремле ние Мартына, знавшего, что старики при шли вовсе не «в гости», соблюсти принятые правила гостеприимства («согрел чай») как бы означает, что он не хочет ссоры с ними, готов на переговоры. Отказ стариков от чая и даже от кипятка — неприятие тради ционного гостеприимства — это «объявление войны», независимо от того, какие затем последуют слова. Ответная реакция Марты на на враждебность стариков — не столько в ответе на, казалось бы, «мирное» предло жение уйти на добычу золота, сколько — в «языке жестов» и интонации: «вдруг, под бочившись, закричал». Разговор по сущест ву дела только еще предстоит («Разговор буду с вами иметь»). Но предваряющий его
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2