Сибирские огни № 11 - 1970
ловкости. К тому же — откровенная вражда печати... Ее, вероятно, затеял Брессон... Или здесь скрывается еще кто-то? Неужели их подстерегает серьезная опасность?.. Чем больше Эллен думала об этом, тем становилась неуверенней. Дрожащими пальцами она смяла сигарету. Форман, наверное, разгадал ее мысли, так как внезапно сказал: — Почему золотой рыбке так хорошо в аквариуме? Она не ведает, как широ ки моря... — Кажется, обед не пошел вам на пользу,— холодно откликнулась Эллен. — В предварительном следствии я не допустил ошибок, Эллен,— невозмутимо продолжал Форман.— Почему я не все выложил? Я изучал Брессона. Им повелевает не только тщеславие. За его деловитостью скрывается большее. Я еще слишком мало знаю о нем, чтобы сказать что-нибудь определенное. Пока я только в области пред положений. Его тактика таит много опасных бездн. Стетсон не должен упасть в про пасть! Я обязан спасти его и быть осторожным сам, чтобы не сорваться. Я должен поставить на колени прокурора. Это будет большой бой. А вы понимаете, Эллен, что это означает в данном случае? Она задумчиво посмотрела на него и промолчала. Наверное, Форман видел теперь дальше ее; она только предчувствовала опасность, но не умела анализировать. — Вы не находите ответа, Эллен! Ну, тогда я сообщу вам, к каким выводам пришел в последнее время. Я должен сказать Брессону все о депрессиях Вилера и о воздушной учебной тревоге. Значит, мне придется не только защищать Стетсона, но и выступить против той атмосферы, которая царит последние годы у нас в Гей- берне. Да и не только у нас... Все это представит процесс в ином свете. — В каком свете? — нервно спросила Эллен. Форман уставился в какую-то точку на противоположной стене и продолжал, будто размышляя вслух: — Мертвый Вилер — идеальная фигура для изощренной двойной игры. С одной стороны, это озабоченный своим будущим американец, который познал опасности атомного века. В течение процесса представители власти могут взять на себя роль его защитников: «Как раз для того, чтобы освободить от страха таких людей, как Вилер, делаются бомбоубежища и устраиваются учебные воздушные тревоги». Версия Стетсона о депрессиях старика, оторванная от событий, происходящих у нас, выглядит нелепой и неубедительной. С другой стороны, можно показать Стетсона возмущенному народу как самого дурного американца. «Это человек, который из низких побуждений нарушил добрососедские отношения, использовал заботу властей о гражданах в целях подлого покушения». Казнить его — значит навести в нашей стране порядок и призвать всех граждан к активному укреплению обороноспособности. — С / едовательно, мы в ловушке,— констатировала Эллен. Немного подумав, Форман ответил: — Я могу перечеркнуть двойную игру, только раскрыв все факты. Но это поста вит меня в положение обвинителя. Я должен доказать — по имеющимся материалам это вполне возможно, что мероприятиями государственных властей был нарушен покой людей в стране. Вилер сошел с ума из-за атомных взрывов в Неваде, из-за постоянно курсирующих атомных бомбардировщиков, из-за тревог и рекламы бомбоубежищ. Строители бомбоубежищ, представляющие приобретение атомного бункера делом таким же обыденным, как покупка холодильника или автомобиля, нанесли старику последний тяжелый удар. Кто знает, может быть, неуравновешенный Стетсон сам под дался своего рода истерии и этим усугубил душевное состояние Вилера. Надо назы вать безумства нашего мира своими именами. Я должен буду это сделать. — Не думаю, что это благоразумно — так все обострять,— поспешно возразила Эллен.— Робертс приготовил социологическое заключение, из которого следует, что реакция Вилера не выходит за рамки допустимого. Форман тяжело махнул рукой. — Робертс? Я больше не верю в принципиальность вашего Франка Робертсе, ПО
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2