Сибирские огни № 11 - 1970
Прокурор круто повернулся и пошел на свое место. Там он порылся в бумагах и затем заявил: __ Свидетельства имеются. В июне 1944 года вы были призваны в армию и уехали в Европу. Там вы женились, и в 1945 году у вас родилась дочь Дженни. Через несколь ко недель по окончании войны вы вернулись в Штаты. Почему не на свою прежнюю должность? Бернс уставился на адвоката. Вероятно, он считал необходимым его вмешатель ство, раз Стетсон медлил с ответом. ' Но Джон Форман не шелохнулся. Он сидел с оттопыренной губой и скучающим видом. К чему клонил Брессон, он знал точно. Прокурору надо было изобразить Стет- сона как человека ненадежного, не умеющего хранить верность даже своей старой фирме. Но этот поклеп мог опровергнуть лучше всего сам обвиняемый, со свойствен ной ему наивностью и доверчивостью. Через некоторое время Стетсон заговорил: — Прежняя фирма в мое отсутствие потерпела крах. За многие годы моей бухгалтерской деятельности я хорошо изучил Электрик Инкорпорейшен, ее филиал в Гейберне Мне предложили как участнику войны хорошую должность. Работы было много. Через два года я продвинулся до главного бухгалтера. Жил я со своей семьей скромно, мы всегда экономили. У нас была цель — приобрести собственный земель ный участок. Пять лет собирали деньги. Мы построили дом на Хэмпшир-Роуд. Славный домик, сэр... — И в этом доме постоянно бывал ваш сосед Эдвард Вилер? — Видите ли, господин прокурор, он некоторым образом был членом нашей семьи. Он почти не уходил от нас. Моя дочь Дженни относилась к нему, как к род ному дедушке. Называла его «па». Да и мы с женой часто обращались к нему так же. Брессон правил к своей цели: — Я верно вас понял, обвиняемый? Вы очень дорожили отношениями с господи ном Вилером, который скопил солидное состояние, будучи служащим федеративной дороги? Стетсон кивнул: — Мы отлично ладили. — Вы знали его привычки? Вы были осведомлены о его частной жизни? — Да, у нас не было тайн друг от друга. Брессон быстро спросил: — Тогда вы должны были знать, что мистер Вилер составил завещание? Стетсон взглянул на прокурора, пожал плечами: — Конечно, я это знал. Брессон был у цели. __ Тогда вам известно и то, что Вилер назначил вас единственным наследником? Стетсон понял, что попался в ловушку. Он горячо запротестовал: — Об этом никогда и речи не было! __ Никогда не было речи? — Брессон рассмеялся.— По вашим собственным сло вам, у вас не было тайн друг от друга. А об этом, весьма интересном для вас вопро се вы ни разу не говорили? Вы хотите, чтобы мы поверили небылицам, обвиняемый? Стетсон забарабанил кулаками по барьеру: — Клянусь! Он никогда этого не говорил! Ни единым словечком па не обмолвил ся о том, что сделал меня своим наследником. — Позвольте замечание, ваша честь.— Форман медленно поднялся со стула. Бернс кивнул защитнику: — Пожалуйста, мистер Форман. Вы хотите что-нибудь добавить для выяснения дела? Мак Брессон недовольно посмотрел на адвоката. Форман был — само спокой ствие. Он помахал присяжным своей папкой: — Завещание, о котором идет речь, было составлено и депонировано у адвоката Джонаса Редфорда. Это происходило в-присутствии только Эдварда Вилера и Редфорда,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2