Сибирские огни № 11 - 1970
ство. Но состав преступления и мотивы его находятся в резком противоречии с пока заниями Стетсона. Сомнения в достоверности этих показаний велики и обоснованны. Я обвиняю подсудимого в преднамеренном убийстве... Брессон сел. — Цирк, да и только! — проворчал Форман и, обернувшись, встретился с горящи ми лихорадочным блеском глазами своего подопечного.— Не бойтесь этой ветряной мельницы,— махнул рукой Форман.— Все идет, как я и предполагал. Только спокой ствие! Форман правильно рассчитал. Дым, который поднялся после залпа Брессона, быстро рассеялся. Тишина в зале сменилась возбужденными разговорами. Председатель суда Бернс прикрикнул на публику: — Тихо! — Затем угрюмо кивнул Брессону. — Благодарю, господин прокурор.— Повернувшись к Стетсону, он посмотрел на него холодно, без сочувствия.— Обвиняе мый Ричард Стетсон, сорока семи лет, главный бухгалтер фирмы «Электрик Инкорпо- рейшен, филиал Гейберн», женат на Маргрет Стетсон, отец семнадцатилетней дочери Дженни. Вы живете на Хэмпшир-Роуд, двенадцать, в этом городе? Сидящий рядом полицейский ткнул подсудимого в бок. Тот медленно встал и от ветил: — Все так, как вы говорите, ваша честь. Под неодобрительным взглядом судьи Стетсон обессиленно оперся о барьер. — Держитесь! — шепнул ему Форман. Судья выпрямился в кресле: — Вы признаете себя виновным в соответствии с предъявленным обвинением? Стетсон скорее простонал, чем ответил: — Нет, ваша честь. Бернс отвел взгляд от подсудимого и скупым жестом предоставил слово проку рору: — Можете начинать дознание. Брессон переменил тактику. Левую руку он небрежно засунул в карман, в правую взял серебряный карандаш и театрально направил его против Стетсона, шагая к скамье подсудимых. Там он прислонился к балюстраде и участливо спросил обвиняемого: — Вы не здешний? — Я родом из Лос-Анджелеса, сэр. Моя мать была мексиканкой. Мой отец дол гое время служил в административном суде Лос-Анджелеса Брессон внимательно слушал. При этом он поитрывал сверкающим карандашиком. — Господин прокурор,— взмолился Стетсон,— моя жизнь вся, как на ладони, перед вами и перед гражданами Гейберна. Мне не в чем себя упрекать Я не виновен Брессон продолжал вкрадчиво и мягко: — Вы прибыли в Гейберн в тридцать четвертом году и устроились в контору фир мы «Мв 1 алгические товары Фистера», не так ли, обвиняемый? Стетсон умоляюще посмотрел на Формана. Форман, искушенный в таких прелюдиях, пожал плечами. Сейчас он ничем не мог помочь Стетсону. Вопросы были законными. Обвиняемый обязан отвечать на них. И все-таки адвокат проворчал: — Это все записано в протоколах, сэр. Брессон немедленно схватился за шпагу: — Вы хотите предуказать мне, что я должен делать и чего не должен?! Адвокат махнул рукой и взялся вновь за свое какао. В публике послышались смешки Брессон повысил голос: —г Я жду ответа, обвиняемый. — Я приехал в Гейберн,— устало сказал Стетсон,— в тридцать четвертом году. По объявлению устроился работать бухгалтером к Фистеру. И занимал это место вплоть до самой войны. Этому есть свидетели.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2