Сибирские огни № 10 - 1970

— Ну, приехал —это уж он после мне рассказывал,—расспросили они друг друга о благополучии, перекурили, как положено. Пришло Вре- мя к делу приступать. Отец и говорит: — У вас есть дочь Долзатмаа, у нас сын—Бюльчун. Приехал я к вам, чтобы поговорить о их судьбе. Не можем ли мы с вами пород­ ниться? Карашпай знал, конечно, зачем к нему сосед пожаловал, но виду не подает. — Что ж,—говорит,—это неплохо. Только в наше время дети сами все решают. Отец свое: — Обычаи нового времени можно только приветствовать. Но при­ вычка свое берет. Зачем нам от старого отказываться? Мы-то знаем, что рни друг другу подходят. — Так-то оно так,—отвечает Карашпай, не то соглашаясь с моим отцом, не то цену дочери набивая. Отец наседает: — Вы же моего сына знаете. Соглашайтесь! Пусть у вашей дочери и у моего сына одна посуда будет. — Ладно! —сдался Карашпай. Протянул отцу раскуренную труб­ ку, чаю в пиалу налил. Отец дальше действует. Вынул из-за пазухи дадаазын... — Знаешь хоть, что такое дадаазын? —спросил меня Бюльчун. Я помотал головой. — Кожаная лента такая. Ее родителям невесты дарят. Запоминай, пригодится! —он подмигнул.—Ну, слушай дальше... Вынул, значит, отец дадаазын, двумя руками Карашпаю подает. Тот принял, ко лбу поднес. Стало быть, на этом официальные переговоры благополучно за­ кончились. Попили-поели отец с будущим моим тестем, а о свадьбе по­ ка —ни слова... Свадьба, брат, настоящая тувинская свадьба —дело серьезное. А что мой отец, что Карашпай —один другого беднее. Если все по обы­ чаям делать, расходов не оберешься. Мои старики спохватились, когда уже кашу-то заварили. Горюют: где мяса взять, араки, того, другого Чтобы на смотрины невесты ехать,—это уже., как говорится, следующий этап,—одним дадаазыном не отделаешься! У Карашпая и Норжунмаа —так мою тещу зовут —своя печаль: приданое. Не так-то престо дочь замуж выдать. Юрту дать надо, апта- ра, посуду всякую, барбы, волосяной аркан... Норжунмаа было на попятную: поженить без всяких обычаев и предрассудков! Да разве ее кто-нибудь стал слушать? А стоило бы. Моим-то старикам тоже полагалось наскрести для выкупа невесты по­ рядочно. За невесту надо возместить все, что она успела до замуже­ ства у своих родителей вымотать. Тут, брат, все подсчитано! За хребет невесты клади ружье. За голову —чугунную чашу. За то, что верхом ездить научили,—коня отдавай. За молоко, что выпила,—корову. Видно сговорились наши старики по дипломатическим каналам, а может, не сговариваясь решили друг с друга много не спрашивать. Как получится, так и получится. Бюльчун прокашлялся: — Не надоело слушать? Я только руками машу: дескать, чего спрашиваете, рассказывайте? 'А сам думаю: придет сейчас его жена, не дослушаю до конца. 5* 61

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2