Сибирские огни № 08 - 1970

рсмонные визиты к совершенно незнакомым людям существенно помогут ему в лечении нервной системы. — Я знаю, как все это будет,— говорила ему сестра, когда он собрался уезжать е этот деревенский уголок.— Ты себя там похоронишь, не поговоришь ни с единой живой душой, а твои нервы окончательно доконает хандра. Все, что я могу тебе дать,— это несколько рекомендательных писем. Насколько я могу припомнить, кое-кто из этих людей был в свое время весьма приятен. Фрэмтон мысленно спрашивал себя, входит ли миссис Сэпплтон, которой он был представлен в одном из рекомендательных писем, в число таких приятных созданий. — Вы здесь многих знаете? — спросила племянница, резонно рассудив, что молча­ ливое общение было вполне достаточным. — Право, никого,— сказал Фрэмтон.— Моя сестра останавливалась в доме здеш­ него священника около четырех лет назад и вот дала мне рекомендательные письма к некоторым здешним жителям. — Значит, вы практически ничего не знаете о моей тете,— допытывалась неугомон­ ная девица. — Только фамилию и адрес,— сказал гость. Он продолжал думать о том, замужем ли миссис Сэпплтон, или она вдова. Что-то неуловимое в обстановке комнаты наво­ дило на мысль, что в ней жил или живет мужчина. — Ее ужасная трагедия произошла как раз три года назад,— промолвило дитя.— Это случилось уже после отъезда вашей сестры. — Ее трагедия? — переспросил Фрэмтон. Почему-то ему казалось, что в этом спокойном деревенском захолустье трагедиям не оставалось места. — Вас может заинтересовать, почему мы в октябре держим окно нараспашку,— сказала племянница, показывая на большое, доходящее до пола, створное окно, прямо за которым начинался луг. — Сейчас довольно тепло для этого времени года,— сказал Фрэмтон.—А что, это окно как-то связано с трагедией вашей тети? — Именно через него ровно три года назад ее муж и двое младших братьев от­ правились днем на охоту. И не вернулись. Бродя по пустоши в поисках бекасов, они утонули — их поглотила предательская трясина. Это случилось в то самое страшное дождливое лето — да вы, конечно, его хорошо помните — когда места, безопасные ранее, становились западнями. Их тела так и не нашли. Это, пожалуй, было самым ужасным. Ее тонкий голосок потерял самоуверенность, и в нем послышались дрожащие нот­ ки сострадания. — Бедная тетя все еще йадеется, что они и маленький коричневый спаниель, про­ павший вместе с ними, когда-нибудь вернутся через это окно (такая уж у них была привычка). Вот почему оно каждый день остается открытым до самой темноты. Бедная, милая тетя, она часто рассказывала мне, как они уходили. У мужа на руке висел белый водозащитный плащ, а Ронни, ее самый младший брат, пел «Берти, почему у тебя так сильно бьется сердце?..» Знаете, иногда, тихими спокойными вечерами, у меня тоже возникает такое ощущение, что они вот-вот зайдут в это окно и... Слегка вздрогнув, она поперхнулась на полуслове. Для Фрэмтона было истинным спасением, когда ее тетка влетела в комнату, обрушив на его голову лавину извинений за то, что она задержалась, приводя себя в порядок. — Я надеюсь, Вера развлекала вас все это время? — спросила она. — О! С ней было очень интересно,— пробормотал Фрэмтон. — Я полагаю, вы не будете возражать, если окно останется открытым,— затара­ торила миссис Сэпплтон,— мой супруг и братья скоро придут с охоты, а они всегда заходят именно отсюда. Они отправились на болота за бекасами и, конечно, нанесут уйму грязи на мои бедные ковры! Не правда ли, это похоже на вас, мужчин? Она суматошно и бодро трещала об охоте, о том, что птицы стало мало, и давала прогнозы на зимнюю охоту на уток. Для Фрэмтона это было мучением. Он все время ощущал, что хозяйка дома уделяла ему лишь какую-то долю внимания, в то время как глаза ее были устремлены мимо него, в открытое окно и далее, за видимую гра­ ницу луга. Воистину, это было досадным совпадением, что ему пришлось нанести визит в столь трагическую годовщину. _ Врачи единодушно предписали мне полный отдых, никакого умственного возбуж­ дения и по возможности избегать тяжелой физической работы,— провозгласил Фрэмтон, находясь под влиянием широко распространенного заблуждения, что совершенно незна­ комые или полузнакомые люди жаждут узнать об интимных подробностях жизни собеседника.— Что же касается диеты, то меня особенно не ограничивали,— продолжил он в том же духе. _ д а? — откликнулась миссис Сэпплтон голосом, едва не перешедшим в последний момент в зевоту. Но вдруг она вся превратилась во внимание — однако, вовсе не к тому, что говорил Фрэмтон. — Наконец-то идут! — воскликнула она.— Как раз к чаю, и разве они не вымаза­ ны с головы до пят?!

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2