Сибирские огни № 03 - 1970
которые стоят над заводами. Воображению дан толчок,— внутренний голос продолжает сцену. Мы можем себе представить, что на одном из этих заводов Увенькай окончит свои дни. Автор надеется, что именно т а к мы поймем молчаливо стоящего у окна пол ковника Шварца, что именно к т а к о м у решению придет сам Шварц. Способность разом приблизить какую-то частность, дать ее крупным планом и, тем самым, сделать все изображение запомина ющимся,— эта способность в высшей степе ни присуща Мартынову-эпику. Например, в поэме об Увенькае есть такая подробность: «Со стен наружных свисают на форштадт гирлянды снеговые». Схвачено мгновенно, но миг неповторим, в нем проявляется сущ ность поэта, взлет его творческоуо «я». За кованная в камень Омская крепость, благо даря этим «гирляндам снеговым», столь же мгновенно предстает перед нами во всей своей суровой, зловещей красе. Так возникает в поэме «воздух истории», которым мы дышим. Так этот воздух начи нает светиться грозовыми разрядами,— при свете этих разрядов мы острее различаем поступки и побуждения героев, постигаем ■отдаленную эпоху, принимаем ее как свою, вносим ее понимание в нашу современность. В ряду лучших исторических поэм Мар тынова следует назвать «Тобольского лето писца» и «Домотканую Венеру». Не только губернатор Соймонов, Илья и Кузьма Че репановы, военачальник Фрауэндорф, но да же непутевый малый, казак Игнашка Шпаг — персонаж эпизодический — пред ставляют собою полнокровные образы и ха рактеры. То же самое можно сказать о «Домотканой Венере», в которой девушка- тоболянка, ее огец — ратман магистрата, ху дожник и фабрикатор Антон, ученый аббат Дотерош, гарнизонный лекарь, некая лу- дилыцица Лушка, пьяница и блудница,— все предстают как персонажи, наделенные своими индивидуальными психологическими чертами. Леониду Мартынову свойственен дар проникать в сознание и психику людей иной исторической эпохи, закреплять это «про никновение», это перевоплощение в языке. Его пленный швед, к примеру, говорит так, как должен говорить лихой рубака петров ских времен, не потерявший ни юмора, ни солдатской прямолинейности, ни стойкости среди выпавших на его долю невзгод. Обилие инверсий, отглагольных форм, старинных словообразований,— все облича ет в нем иностранца: «Я Карлусу храброму не был изменник,— нас честно побили...» Или: «И тут есть Сибирь. На ее косогоре я встал и смотрел. Я забыл свое горе». Или: «Веселый был ужин. Мы сделались пьяны. Мы пили и строили многие планы». Монологическая форма «Пленного шве да» позволила поэту открыть Сибирь гла зами чужестранца, показать размах государ ственной деятельности Петра, вынести не лицеприятное, как бы «стороннее» суждение о русском народе: Он мирный народ, но привычен к походам. Острастку и нашим он дал воеводам Царь Петер! Великим ты правил народом! Это восхищенное признание достоинств русского народа не звучит навязчиво или выспренне — оно в образе, в простодушной натуре шведа. Поэма заканчивается грубо ватой шуткой этого обрусевшего мастера каменностроительных и горных дел. Женат я. на русской. Мой сын русский парень. Я есть православный. Я веником парен! И — после паузы — серьезно и взволнован но: «О, Петр дал мне все. Мудрый был го сударь он!» В поэме «Искатель рая» речь Мартына Лощилина заметно тронута книжными ре чениями, которые придают его словам из вестную торжественность, возвышенность, так характерную для этого «идеального» правдоискателя: «Те книжки д н е с ь на складах не хранятся», или: «Возможно ли на грешной с е й земле...» Наоборот, в летописи Ильи Черепанова чаще проскальзывают простонародные сло вечки и речения — они делают хроники Си бири по-черепановски яркими, живыми: « С п о л н я ю т флотский экипаж и сухо путные войска приказы Федьки-варнака^. Очевидно, что в каждом конкретном случае художник искал те речевые «родин ки», которые позволяли бы мгновенно уга дать и социальное положение и характер действующего лица. Произведения Марты нова в целом несут отпечаток эпохи, имеют и в характерах героев, и в социальных конфликтах, И в стиле точно обозначенные временные и географические «координаты». Бесспорен, на первый взгляд, реалистиче ский характер поэм Мартынова. Бесспорно и впечатление, что поэт полностью соблю дает традиционный классический поинцип реализма •—изображение жизни в формах , самой жизни. По законам реализма строит ся сюжет поэм. Тщательно выписываются интерьер, вся обстановка, все обстоятельст ва, в которых жийуч и действуют герои. Однако возникает вопрос: неужели Марты нову удалось полностью отказаться от са мого себя, от того «фантастического реализ ма», о котором мы вели речь в главах, по священных лирике 20-х и начала 30-х гг.? В том-то и сложность разбора поэм Мар тынова. что житейская мерка прав доподобия не подходила’ к его ли< рике, не подходит она и к его поэмам. От личие поэм Мартынова от лирических про изведений заключается в том, что, если в лирике критерием истинности служил реа лизм переживаний поэта («О себе я писал чистую правду»,— подчеркивает Мартынов), то теперь этим критерием стала истинность переживаний героев. Ради нового и более полного выявления истинности переживаний поэт вводил й лирику элемент необычайно го, чудесного, фантастического, причудливо деформировал жизненные реалии, стремился найти факты, явления, в которых бы «дей- 101 I! Сибирские огни К З
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2